1. Foro
  2. >
  3. Tema: Russian
  4. >
  5. "Я учусь на врача уже десять …

"Я учусь на врача уже десять месяцев."

Traducción:Ya llevo diez meses estudiando para ser médico.

July 16, 2018

6 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/MAfrica1

"He estado estudiando para ser médico por diez meses ya."


https://www.duolingo.com/profile/BafouillCharabia

escribio "he estado estudiando para ser médico ya por diez meses". Duolingo no quiere este también.

Pero no soy española, no puedo estar segura que se puede decir asi en español. Entonces, no lo he reportado.


https://www.duolingo.com/profile/Ivan351547

Se puede decir de varias formas. La que dice MAfrica1 es correcta. Y también debería ser admitir "llevo estudiando ya diez meses para ser médico". Esta es la que diría cualquier español sin pensar mucho. "He estado estudiando ya por diez meses es una traduccíón directa del inglés (I have been studying/ I have already been studying.Perdón si hay algún fallo en inglés, no es mi lengua), pero esta estructura suena exraña en el español de España. No sé si en América suena igual. Espero haberte ayudado. Y de paso, aprovecho para proponerlo como respuesta correcta. Yo no he tenido el problema porque he usado el banco de palabras, pero lo intentaré escribir. Si no me lo admite, lo reportaré.


https://www.duolingo.com/profile/JuanSebast43199

Totalmente de acuerdo con Iván.


https://www.duolingo.com/profile/BafouillCharabia

"llevo estudiando..." Gracias por eso !


https://www.duolingo.com/profile/Malejandralima

El América Latina se diría "ya llevo diez meses estudiando medicina"

Aprende ruso en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.