"Anche io sono una turista."

Traduction :Moi aussi je suis une touriste.

il y a 7 mois

8 commentaires


https://www.duolingo.com/martine547596

je crois que lorsque l'on utilise une expression comme "anche io" c'est pour insister sur le "moi aussi" et que si l'on avait voulu dire "je suis aussi une touriste" la phrase italienne aurait simplement été "sono anche una turista". Le pronom n'est en général pas utilisé et lorsqu'il l'est, sert souvent à attirer l'attention.

il y a 6 mois

https://www.duolingo.com/cuisenierjean

J'ai dit ja suis moi aussi une touriste je voudrais savoir pourquoi c'est faux (le anche io donne une affirmation avec insistance) Mais la loi du plus fort .....

il y a 3 mois

https://www.duolingo.com/franlab1

"je suis aussi une touriste" me semble convenir........

il y a 3 mois

https://www.duolingo.com/Maria746154

désolée mais au cours d'italien du centre culturel italien, cette abréviation non seulement était permise, mais recommandée!

il y a 3 semaines

https://www.duolingo.com/Tho789095

"je suis aussi une touriste" n'est pas accepté ?

il y a 7 mois

https://www.duolingo.com/clarabellissima
  • 23
  • 22
  • 15
  • 3
  • 2
  • 255

Parce que vous avez oublié de traduire "anche" de "Anche io" ...

il y a 6 mois

https://www.duolingo.com/Tho789095

oui mais on peut très bien traduire : io sono = je suis et anche = aussi. Donc : "je sui aussi une touriste" sans pour autant insister avec io = moi. Il me semble que les deux traductions pourraient être acceptées

il y a 6 mois

https://www.duolingo.com/mamyPat1

Je suis aussi de votre avis

il y a 2 mois
Apprends l'italien en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.