"Jeter le bébé avec l'eau du bain."

Übersetzung:Das Kind mit dem Bade ausschütten.

Vor 4 Jahren

4 Kommentare


https://www.duolingo.com/12345ann

es muss "dem Bade" heissen!

Vor 4 Jahren

https://www.duolingo.com/XFabienneX
XFabienneX
  • 15
  • 11
  • 10
  • 7
  • 6

Tippfehler. ;) Habe ihn korrigiert.

Vor 4 Jahren

https://www.duolingo.com/chrisisown

Was soll das denn bitte bedeuten? Die Übersetzung die mir hier als korrekt angezeigt wird ist "Das Kind mit dem Bade ausschütten". Ich schätze mal das soll eigentlich Badewasser heißen, aber heißt jetter wirklich ausschütten? Falls ja ergibt der Satz wenig Sinn!

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/SusanneIngrid

Das ist ein deutsches Sprichwort (und heißt "übertreiben", "über das Ziel hinausschießen") und wird offensichtlich im Französischen ganz ähnlich ausgedrückt - das wusste ich bislang auch nicht. Und "jeter" heißt "werfen", aber bei Flüssigkeiten auch "ausschütten", "wegschütten" - es kommt also in diesem Fall auf den Zusammenhang mit dem Badewasser an.

Vor 3 Jahren
Lerne Französisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.