"As netas estão visitando seus próprios avós."

Tradução:La nepinoj vizitas siajn geavojn.

July 16, 2018

3 Comentários


https://www.duolingo.com/bmBYbahV

A frase em português é um bocadinho esquisita (é claro que os avós delas são próprios delas, é redundante, até porque "siajn" já reflecte para elas) mas o facto é que "próprios" faz mesmo parte da frase.

Nesse sentido a tradução correcta deveria ser: "La nepinoj vizitas siajn proprajn geavojn."

(Não sei se a possibilidade existe noutros exercícios com a mesma frase, porque este é de escolha de palavras, e não existe "propran" para seleccionar)

July 16, 2018

https://www.duolingo.com/Marcionilo.

"propraj" foi adicionado para evitar a possibilidade de interpretações tais como essa: La nepinoj vizitas viajn geavojn.

July 17, 2018

https://www.duolingo.com/bmBYbahV

ok

September 9, 2018
Aprenda Esperanto em apenas 5 minutos por dia. De graça.