1. Foro
  2. >
  3. Tema: English
  4. >
  5. "Last year I had different wi…

"Last year I had different wishes."

Traducción:El año pasado yo tenía deseos diferentes.

March 27, 2013

98 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/nunupadros

El año pasado tuve diferentes deseos es una traducción igualmente válida. Had se puede traducir por tuve.


https://www.duolingo.com/profile/Duomail

Está aceptado, por cierto.


https://www.duolingo.com/profile/campanera

Totalmente cierto.


https://www.duolingo.com/profile/Nagore81

Lo mismo pienso!!


https://www.duolingo.com/profile/anavesleonardo

Estoy de acuerdo. I agree


https://www.duolingo.com/profile/alejandroa278351

yo pienso lo mismo, pero no te acepta cuando tienes: el año pasado he tenido diferentes deseos, no es lo mismo que la respuesta


https://www.duolingo.com/profile/Esthertxo

"Tenía" o "tuve", los dos me parecen correctos.


https://www.duolingo.com/profile/Delmis

la traducción de "el año pasado tuve diferentes deseos" está bien, así que no sé porque la pone como error


https://www.duolingo.com/profile/gabriela_bd

coincido en que "tuve" es correcto!


https://www.duolingo.com/profile/MarioAlber492534

Por qué no puedo utilizar el pasado"tuve".


https://www.duolingo.com/profile/Lynn_Black

He visto muchos comentarios diciendo que "tuve y tenía son válidos" Y por supuesto si lo son... ¿pero alguien se dio cuenta de que califica mal " El año anterior" y da correcta al "año pasado"?

¡Pero Duolingo, si son sinónimos! Favor de corregir eso al equipo tecnico de esta aplicación...


https://www.duolingo.com/profile/Eduardo_Cabrera

Tengo la misma opinion. No debe ser mal calificada esta respuesta.


https://www.duolingo.com/profile/Tatomolina

por que different es singular y no plural?


https://www.duolingo.com/profile/campanera

El adjetivo en inglés no tiene plural, es el sustantivo el que tiene esa capacidad. "Differents" no existe.


https://www.duolingo.com/profile/celefornell

Parece que somos muchos los que pensamos que tuve también debería aceptarse. Saludos.


https://www.duolingo.com/profile/cebexe28

A mi me la aceptaron.


https://www.duolingo.com/profile/josedairemesa

igual a mi tambien, tuve


https://www.duolingo.com/profile/Nagore81

El pasado año!!! Pero vamos a verrrr!!! Qué manera de mangar corazones por la cara!!!


https://www.duolingo.com/profile/Rodrigobaz

El último año tenía yo diferentes deseos!!! Jamás esta respuesta pueden dar por errónea.


https://www.duolingo.com/profile/eloy966267

Estoy de acuerdo contigo.


https://www.duolingo.com/profile/AngelaSalluzzi

¿Cuál es la diferencia entre: "El año pasado tenía deseos diferentes" y "Tenía diferentes deseos el año pasado", si alguien lo sabe ¿Me lo explica?


https://www.duolingo.com/profile/SIGARTUA

el año pasado tenia diferentes deseos


https://www.duolingo.com/profile/elsi1953

Por que no es correcto Yo el año pasado tenía deseos diferentes.


https://www.duolingo.com/profile/TomiJRobles

Yo puse año y me corrigieron


https://www.duolingo.com/profile/d31n1

me parece igualmente valida dicha de esta manera: "Tenia deseos diferentes el ano pasado"


https://www.duolingo.com/profile/AlvaroJesus0

tenia otros deseos


https://www.duolingo.com/profile/condoretty

No entiendo que esta mal


https://www.duolingo.com/profile/MariaLaura358651

el año pasado tuve diferentes deseos, me parece correcto también


https://www.duolingo.com/profile/RaulF.

Yo tuve dierentes deseos el año pasado........ ¿ Cual es la diferencia entre yo tuve a yo tenia?


https://www.duolingo.com/profile/joelmanx

no hay diferencia, es cosa de duo lingo.


https://www.duolingo.com/profile/Priichuuu

¿"En el último año tuve diferentes deseos" sería una mala traducción? Porque Duolingo no me la aceptó :(


https://www.duolingo.com/profile/adrianozm

"El anterior año" también serviría en esta oración


https://www.duolingo.com/profile/Pastranec

¿Por qué no acepta he tenido?


https://www.duolingo.com/profile/fabian813362

eso no es pasado?? la estructura gramatical esta bien?


https://www.duolingo.com/profile/joelventurajvsc

por que no se útilizo el the last year i had different wishes

.


https://www.duolingo.com/profile/JohnnyAlza

Tenia y tuve traducen igual I had


https://www.duolingo.com/profile/francoduke

el año yo tenia diferentes deseos... no han debido colocarla mala por colocar YO...


https://www.duolingo.com/profile/PilarPieir2

Que mas da en el ultimo que el ultimo


https://www.duolingo.com/profile/ManuAlvarezR

La traducción "Tenía diferentes deseos el año pasado" es igual de válida. Por qué la dan como erronea?


https://www.duolingo.com/profile/CarmenOcampo0

Porque esta mal la palabra ultimo ano


https://www.duolingo.com/profile/angelaflores52

sujeto, verbo predicado es lo correcto o sea, yo sujeto, tuve o tenía, verbo y predicado diferentes deseos, ese es el orden del español, no comenzamos por el predicado que en este caso es complemento directo.


https://www.duolingo.com/profile/HumbertoGomez2

En español "TUVE" , es mas explicita y comunica tambien tiempo pasado.


https://www.duolingo.com/profile/sintaxerror

¿ Y por qué no sueños? Hay una barrera muy estrecha


https://www.duolingo.com/profile/LirzaVI

el anterior y el pasado deberian ser igual de validas


https://www.duolingo.com/profile/Michellitaaa

mi duda es..... porqué no empieza como "The last year I had different wishes." haciendo referencia que debería empezar en "The" o no? porque no se habla de un año en específico? ojala me puedan orientar, gracias :)


https://www.duolingo.com/profile/Arias1618033

Hace un año yo tenia direntes deseos


https://www.duolingo.com/profile/samueldavi8

Coloque tenia y me salio buena


https://www.duolingo.com/profile/noecorsa

El español permite que los complementos puedan ir al a principio de la oración o al final siempre y cuando no cambie el significado


https://www.duolingo.com/profile/noecorsa

El sujeto de la oración es el pronombre Yo, no el año pasado. Me parece que a veces no aceptan los sinónimos. Recordemos que los idiomas tienen variantes o dialectos


https://www.duolingo.com/profile/miself941

yo escucho mal la pronunciacion , a ustedes no les paso?


https://www.duolingo.com/profile/...dada

El año pasado tenía diferentes deseos es lo mismo que tenía deseos diferentes, no?


https://www.duolingo.com/profile/Jess860962

¿solo por olvidarme una "e" no aceptais la frase?, en lugar de diferents he puesto difernts ¡vaya forma de puntuar!, discrimináis aceptar según que respuestas con la falta de una letra y otras no. NO aplicáis un criterio uniforme.


https://www.duolingo.com/profile/osoguardian

Have igual tener, had tuve en primera persona no veo error en mi respuesta, no hay ningún verbo auxiliar que me lleve a la expresión tenía


https://www.duolingo.com/profile/osoguardian

Had tuve o tenía es lo mismo what is the problema?


https://www.duolingo.com/profile/osoguardian

El orden de los factores no altera el producto


https://www.duolingo.com/profile/fcoii

"Yo tenia diferentes deseos el año pasado" y esta mal????


https://www.duolingo.com/profile/AnaVade

I have a problem. Sistem say error ever


https://www.duolingo.com/profile/juaferca

alguien me puede explicar como se pondria el ultimo año


https://www.duolingo.com/profile/juaferca

como se pondria el ultimo año ??? porque el ultimo año tuve diferentes deseos me lo dio como error


https://www.duolingo.com/profile/CarmeMoral1

lo mismo pienso que had también quiere decir tuve


https://www.duolingo.com/profile/inesmorfu

yo el año pasado tenia diferentes deseos ES UNA TRADUCCION IGUAL DE BUENA


https://www.duolingo.com/profile/AbsalonAlf

Tenia o tuve son pasado de tener.


https://www.duolingo.com/profile/MarinetteGF

cual es la difeerencia entre tuve y tenia?


https://www.duolingo.com/profile/BlancaTorres6

es la misma respuesta


https://www.duolingo.com/profile/AIDEERORO

No tengo micrófono


https://www.duolingo.com/profile/Varjla

"Tenía deseos diferentes el último año" también es otra respuesta válida, dada por mala....


https://www.duolingo.com/profile/BlancaTorres6

Tuve diferentes deseos el año pasado


https://www.duolingo.com/profile/arex995051

¿Por qué no: tuve?


https://www.duolingo.com/profile/VaneCorts1

Suena medio sobrepuesta la pronunciación, un poco atropellada


https://www.duolingo.com/profile/PatriciaCa918059

Poque no esta bien mi respuesta


https://www.duolingo.com/profile/dpzmario

puse: "Tenía deseos diferentes el año pasado". y me la tomó como errónea.


https://www.duolingo.com/profile/leoLeonelB

Anhelos puede reemplazar a deseos


https://www.duolingo.com/profile/Daniel.1803

EL ANTERIOR AÑO tuve diferentes deseos.... me lo dio por mala.


https://www.duolingo.com/profile/JuanDiegoDavalos

ahi dice , last year I had different wishes , i se significa yo y yo coloque El año pasado YO tenia deseos diferentes y me la coloca mal


https://www.duolingo.com/profile/janiss686798

tuve diferentes deseos el año pasado porqure no?


https://www.duolingo.com/profile/CarlosCast260878

Porque motivo no me acepta el años pasado tuve tuve diferentes deseos ?


https://www.duolingo.com/profile/agmartinh

Wrong again mal mal mal, hay mas traduciones validas, y solo acmite esta


https://www.duolingo.com/profile/jantony

Cual es la diferencia entre: "El año pasado tenia deseos diferentes" con "TENIA DIFERENTES DESEOS EL AÑO PASADO"


https://www.duolingo.com/profile/Highways

1ª Tenía deseos que eran diferentes a los que tenía en años anteriores. 2ª Tenía varios deseos, diferentes entre sí. ;-)


https://www.duolingo.com/profile/CatalinaAl149473

creo que también se puede decir: el año pasado tenía anhelos diferentes


https://www.duolingo.com/profile/BettyJimen10

El orden de los factores no altera el producto! Yo tenia diferentes deseos el àño pasado significa lo mismo


https://www.duolingo.com/profile/Richyssj3

Had es el pasado de have y se puede utilizar como tube ( ay les encargo)


https://www.duolingo.com/profile/aurri

el orden de los factores no altera el producto


https://www.duolingo.com/profile/rafaelprieto1

el año pasado hice diferentes deseos


https://www.duolingo.com/profile/iskream

Estuve buscando respuestas navegando por internet y llegué a esto:

I had = yo tuve - pasado perfecto I was having = yo tenia - pasado continuo

asi que la respuesta seria "El año pasado tuve diferentes deseos" corrijanme si no estoy en lo correcto por favor.


https://www.duolingo.com/profile/Eduardo_Cabrera

Present perfect: I have had= yo he tenido; Past perfect: I had had= yo había tenido. Present progressive (o contínuo): I am having= yo estoy teniendo. Past progressive: I was having= yo estaba teniendo. Envío esto sólo para aclarar estas formas verbales. Saludos y suerte. La traducción de la expresión The last year I had different wishes podría ser: El año pasado yo tuve diferentes deseos, o bien El año pasado yo tenía diferentes deseos. Las dos formas son correctas.


https://www.duolingo.com/profile/melaque

el pasado año, es lo mismo que el año pasado. O no................?


https://www.duolingo.com/profile/Rodrigobaz

Sí es lo mismísimo!!! Pésimo el traductor.


https://www.duolingo.com/profile/mozart.rod

no maaa se pasa ni se escucha q dice diferentes aarrrgg

Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.
Empieza