"If you want something, buy it!"
Translation:vay' DaneHchugh, yIje'!
The phrase yIje'! Could be (buy!) With no object, or (buy it/him/her!) Because the prefix yI- is the same in either case.
f translating English to Klingon would (buy it!) be rendered best as: 'oH yIje'! ?
That would be the most literal rendering (as well as the most unambiguous one), but not necessarily the best one.
I think that in context, just yIje'! would be sufficiently clear to a Klingon for "buy it!" and would be a perfectly fine translation.