"O estado de alerta"
March 27, 2013
2 CommentsThis discussion is locked.
This discussion is locked.
This sentence is in a section on 'Politics'. Is 'alertness' appropriate as a translation here? How about state of emergency?
That would be estado de emergência. Duolingo sometimes puts sentences in the wrong sections because of words with multiple meanings. It's clear that in this case "estado" means state as in state of being, not a province or a community.