1. Foro
  2. >
  3. Tema: Russian
  4. >
  5. "Сегодня у нас свободный день…

"Сегодня у нас свободный день."

Traducción:Hoy tenemos el día libre.

July 17, 2018

5 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/MAfrica1

Puesto que es hoy cuando lo tenemos, yo no usaría el artículo indeterminado. Mejor: "Hoy tenemos el día libre".


https://www.duolingo.com/profile/Edilvers

No importa si es hoy o mañana. Ya lo he corregido. ¡Gracias por comentarlo!


https://www.duolingo.com/profile/JSN7777777

"Hoy tenemos un/el día libre" es exactamente lo mismo, pero concuerdo con que "el" queda mejor.


https://www.duolingo.com/profile/JSN7777777

Creo que "Hoy tenemos la tarde libre" debería ser aceptado.


https://www.duolingo.com/profile/kirula

Hoy tenemos la tarde libre. - Сегодня у нас полдня свободны. Сегодня мы свободны после обеда.

Aprende ruso en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.