"J'aime les robes."

Übersetzung:Ich mag die Kleider.

Vor 4 Jahren

12 Kommentare


https://www.duolingo.com/dafteli

Bei dem männlichen Artikel Singular hört man den Unterschied auch: "Le" klingt eher wie "lö" Beim Plural "Les" klingt es tatsächlich nach einem (langen) e.

Vor 4 Jahren

https://www.duolingo.com/jokersays

Warum ist die Übersetzung hier nicht "die Kleider"? Müsste für "Ich mag Kleider" nicht der unbestimmte Artikel "des robes" verwendet werden?

Vor 4 Jahren

https://www.duolingo.com/MultiLinguAlex
MultiLinguAlex
  • 25
  • 25
  • 17
  • 13
  • 10
  • 6
  • 5
  • 5
  • 4
  • 2
  • 2
  • 2

Du hast einerseits recht, andererseits nutzt man bei Allgemeinheiten im Französischen den bestimmten Artikel. Ist sehr verwirrend, aber deshalb ist hier beides richtig. "J'aime les robes rouges" kann einerseits bedeuten, dass du allgemein rote Kleider magst ("Ich mag rote Kleider"), aber auch in einem Laden stehst, auf drei roten Kleider zeigst und zu deiner Freundin sagst: "Ich mag die roten Kleider".

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/Jules152297

Nicht bei mögen /lieben/bevorzugen. Das ist eine Ausnahme und "les" wird benutzt

Vor 5 Monaten

https://www.duolingo.com/BastianKer

Warum ist "ich liebe Kleider" falsch?

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/MultiLinguAlex
MultiLinguAlex
  • 25
  • 25
  • 17
  • 13
  • 10
  • 6
  • 5
  • 5
  • 4
  • 2
  • 2
  • 2

Bei Sachen übersetzt man "aimer" mit mögen, bei Menschen mit "lieben". Wenn man dann bei Menschen "mögen" audrücken möchte, sagt man "aimer bien":

  • "J'aime les robes": Ich mag (die) Kleider.
  • "J'aime Claudia": Ich liebe Claudia.
  • "J'aime bien Claudia": Ich mag Claudia./Ich habe Claudia gern.
Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/Nol3ody
Nol3ody
  • 23
  • 11
  • 4

Und wie sagt man dann "Ich liebe Kleider"? Das ist im Deutschen ja durchaus üblich und wird häufig verwendet. J'adore les robes?

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/MultiLinguAlex
MultiLinguAlex
  • 25
  • 25
  • 17
  • 13
  • 10
  • 6
  • 5
  • 5
  • 4
  • 2
  • 2
  • 2

Genau.

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/Martin72193

Ich denke: 1. „Ich liebe Kleider.“ wäre auch eine mögliche Übersetzung, aber vielleicht nicht diejenige, die am häufigsten zutreffen würde. 2. Die Progammierung von duolingo ist vermutlich leider nicht so fortgeschritten, das auch alternative Lösungen als richtig bewertet werden könnten. 3. Am besten wäre wohl, wenn nach der Eingabe von „Ich liebe Kleider.“ der Hinweis erschiene: »Dies wäre auch eine mögliche Übersetzung, aber wohl nicht diejenige, die am häufigsten zutreffen würde. Häufiger ist mit "J'aime les robes." gemeint: „Ich mag Kleider.“ Den deutschen Satz „Ich liebe Kleider.“ würde man eher mit "J'adore les robes." übersetzen.«

Vor 6 Tagen

https://www.duolingo.com/JustinSchmidt

wie hört man eigentlich ob es jetzt Plural oder Singular ist.

Vor 4 Jahren

https://www.duolingo.com/H-3000
H-3000
  • 22
  • 17
  • 13
  • 7
  • 4

Ich weiß nicht, ob ich die Frage richtig verstanden habe, aber der Satz oben ist im Plural.

Singular wäre "J'aime la robe" - der Unterschied ist gut zu hören.

Vor 4 Jahren

https://www.duolingo.com/Maxus1113
Maxus1113
  • 11
  • 11
  • 11
  • 4
  • 2

"aime" heißt bei Gegenständen und Sachen "mögen" bei Personen z.B. femme heißt es lieben

Vor 3 Jahren
Lerne Französisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.