"Das Mittagessen ist salzig."

Translation:The lunch is salty.

March 27, 2013

This discussion is locked.


Salzig sounds like "Zeitzig" on my phone.


Or dinner if you're northern! Breakfast, dinner, tea!!


In Poland we have breakfast, then dinner at noon or in the afternoon and then supper before bed


really?! that sounds so weird. haha


Weird the Norwegians; they call the night meal "middag", literally: noon.


The night meal? Middag is dinner. Literally translates as Mid-day.


Auch auf Deutsch isst man zu Mittag. :)


Ugh, what makes me mad is that I can read it fine and I understand it fine, but I am new to all of these German words and I can't spell thing correctly and it marks it wrong even when I know what it means!


Download a swipe keyboard (Swype, swiftkey etc.) and install Deutsch. Provided you get close it'll correct it for you!


Seconded. I use SwiftKey and it is pretty good at German prediction. Also you can set the keyboard for "qwertz extended" to get ü, ä, ö as extra keys. Too bad ß isn't an extra key and y/z are swapped, but it's something I got used to in a couple days.


Study the alphabet. If you know the pronunciation of all of the letters then you will be able to spell no problem.


i know! i totally agree! >:( i hate how it doesn't work


You should be marked wrong for incorrect spelling. Spelling the words correctly is part of learning the language.


"The lunch is salty" is correct. In that sentence, the noun "lunch" refers to an object, not an activity.

You use the definite article "the" when the noun refers to an object. You omit the definite article when the noun refers to an activity.

Here is an excerpt from the University of Toronto website for writing English as a second language:

Special cases in the use of the definite article

Place/object of activity nouns:

Certain nouns refer to either a place/object or to an activity. When they refer to an activity, do not use the definite article:


  • I go to bed at 11 o'clock.
  • She went to school for many years.
  • Many families eat dinner together.
  • I shower before breakfast.
  • They are at church.
  • She is in class.


  • Don't jump on the bed.
  • The school was too small.
  • The dinner was delicious.
  • The breakfast was delicious.
  • The church is very old.
  • The class is in Room 102.



can we also use the word 'mid-day meal' for Mittagessen?


Literally, that is what Mittagessen means, but in English the most common word is "Lunch"


I tried that and it was counted wrong for some reason :( sent a report though


That's what it means. Mit (mid) -Tag (day) -Essen (food). German is neat sometimes.


Mittagessen in my head means dinner. I dont know anyone who eats dinner in the abend. In Norway the word for dinner is middag. Meaning midday. I know many people who have dinner somewhere between 1300 and 1500. In the old days this is how people ate, except maybe in warmer areas, where they might eat dinner later. My father, who is a retired german teacher, said that Mittagessen means dinner. Comments?


This seems to be a north-south issue in both American and British English.
"Dinner" refers to the main meal of the day, and it is a cultural issue as to whether that is eaten around midday or in the evening.


Mittagessen. Mit-tag-essen. Mit (mid) Tag (day) Essen (food). Sounds like lunch to me. Colloquially it may not be though.


Interesting tganks for sharing. In the uk well the english part it was common for my grandparents to have in the order of breakfast first thing a large breakfast and a xooked lunch (like a sunday roast but we would say sometines dinner then between 4and 5pm would be tea time where a light meal would be served smaller than lunchtime meal and by 8pm would be supper ie a small snack. I believe that the expression brealfast like a king lunch like a queen and dine like a pauper. This is for people not familiar the largest meal at breakfast slightly smaller meal at lunchtime the reason some people say dinner as supper was dropped from society not sure when (I'll have to check) and as the largest main meal at lunchtime, it was called dinner.. an example as a infant aged 5 in the 1970s at school the whistle would blow at lunch to be told its dinnertime.. bit confusing isnt it


This is absurd. Any English speaker will say "Lunch is salty" dropping the article. If the German sentence used "Dieses", that, differently, would translate as "This lunch is salty."


idk, i'd probably say the lunch is salty/the lunch was salty. in much the same way i'd say the meal is/was salty. i guess it depends where you grew up?


"It was a good trip, we ate well, but the lunch we had was a bit salty."


Why is "dinner" incorrect? Isn't dinner the same thing as lunch?


Would simply "Lunch is salty," be scored as a correct answer?


Well.. I think sometimes when you translate from one language to another, and you don't want your translated sentence to sound awkward, it's okay to make allowances for the dropping of the definite (and sometimes indefinite) articles. I've read that German uses far more use of definite and indefinite articles than English.


no because you are leaving out the definite pronoun


I believe you are wrong, ledinich. In English you wouldn't say "the Monday" but as far as German goes, it is very common to say "der Montag". http://en.wikibooks.org/wiki/German/Grammar/Nouns I couldn't find the proper explanation to that, but if one of the native german speakers can join this discussion and explain this, I would be very greatful.


More and more I am growing to hate the text to speech program. Half the time I cannot understand the words it is pronouncing and have to use context and guesses.

As important as that may be when you are using the language with native speakers, if I am trying to learn it, I want to be able to understand it.

The TTS program is frustrating the hell out of me.


For me the tts is very good


why is "The lunch is savoury" not correct? Savoury is also the opposite of sweet...


I believe the assumption is salt as a condiment is added to the meal in excess to ones individual taste would be too salty, therefore the lunch is salty would be correct in this case. Whereas the way i understand it savoury is a group of foods. Hope that helps


Should I pronounce it like, [Mittag-Essen] separately?


Weird. For me in America, it goes, breakfast, lunch, dinner


Can someone help me pronounce salzig??? I'm trying to say it like salts-eech, with the German ch sound. Is that correct?


Yes, the ig ending sounds like the German "ich"


zal-tseeg would be correct too. -ig can be pronounced like "ich" as well as "eeg"


I think the hard -g sound is more of a southern germany thing, whereas the -ich sound is northern. or was it the other way around?


Yes, you are correct in this. I had a long discussion with a language instructor who is a German native that explained that the hard ig is southern and the "ich" sound is more if a northern thing. If I recall correctly, he explained that the hard ig would be proper way to pronounce it though.


hey, you put too much salt


''Du bist so salzig, bitte'' Does it work like that? or maybe they don't use ''salty'' like that.


I think "dinner" should also be allowed


Dinner needs to be accepted


Many English people would use the term 'dinner' to mean 'lunch' as well as the evening meal, but also the evening meal is commonly called 'tea'.


For me the noon meal is dinner


They are eating dota/lol players for lunch??


Mit + Tag + Essen Maybe helpful


I put dinner because I'm northern and got marked wrong.


School lunches in a nutshell...


Please make a group in WhatsApp and chat together And learn more My number is 00989183169519

Learn German in just 5 minutes a day. For free.