"That is a book."
Translation:वह एक किताब है।
The audio playback for the Hindi is not working on these talk pages. Can someone please fix this? I've reported this as a bug numerous time months ago, in other languages, and it's still not fixed.
I find that if you click on the 'Discuss' link, you open a new tab/page, so you can go back to the original page/tab and listen there. This hasn't been a problem for me, and not something that needs fixing.
I have been trying to learn Hindi on and off for YEARS (trying to find the right lessons for me)... Most other lessons I have done, don't use "एक" when saying "This is a ___" Usually it would just be "वह किताब है।" even Rosetta stone did this way (I used Rosetta stone for a month, me and a friend shared her account, and I did not like it too much). Did I learn it wrong or is it just that I learned casual way of saying it?
Hindi is quite loose with articles, and doesn't need एक where a general nature is implied, not specific.
I agree with you, but sometimes there is an implied emphasis if you DO include एक...
You may or may not use एक here as किताब is singular. The more natural way to say is to omit एक. एक should be used when you want to emphasize there is one book.
Why is "that one book is" a mistake? Thought there's not a thing as word order