"आदमी किताबें नहीं पढ़ते हैं।"
Translation:Men do not read books.
30 CommentsThis discussion is locked.
Oh jeez guys really? We've also learned that while Nehas read, Julias just eat. Lol I didnt see a bunch of Julia's pitching a fit in the comments. I also was forced to say I drink tea, several times, even though I don't. They're practice sentences. Calm down and focus on your learning. Us "femo-nazis" haven't infiltrated Duo just yet. Lol ;*
I have a question about this, can someone help?
1) Does this refer to "the" men, or is this a statement about all men. 2) does this statement refer to habit (like i do not read books - in my free time), or does it only refer to the present (i do not read a book), or does it refer to possibly both
The reason i ask this is because some languages use different grammar or words/phrases to express these. Thank you!
1) So, to my knowledge, the phrase generally would refer to a specific set of men as opposed to a general statement about men. If it was a general statement about men, you'd put "hota hai" after "pardte" (Though, pardte would be conjugated differently).
2) it generally refers to habit (I read), but can occasionally be used as the present continuous (I am reading). If you want to be clear that the men are reading now, you'd say "Admi kitabe parh rahe hain (pronounced heh, nasally)"
Does that make sense?
@mike658920 You're drawing a false comparison here. It would be as if the statements always read "Brahmans don't read"/ "Dalits read". Duo is intentionally choosing it's examples to mitigate sexist stereotypes here. Men crying sexism over this is akin to the fallacy of "reverse racism". A privileged group (white people, men, brahman, etc) doesn't experience "isms". They can experience a reduction in their privilege as equity across groups increases. If you feel threatened or attacked by this practice sentence, check your male privilege.