cows are always fine
In India they have to be fine
The translation "Cows are fine" has been rejected. Is that true?
Now "Cows are fine" is accepted :-)
"Cows are good" is not right?
Maybe it needs "hota" for that sentence, hota/hote means something is always that way
What if you were arguing with the cows and then you stopped because you realized that, hey: "The cows are right" -Could you use 'tikey' for that?
'Cows are fine' is also correct though, 'The cows are fine' make more sense, because here one is not talking about some anonymous cows but some specific ones as you won't go telling people about some random cows (or anyone).