"Nósnãonosvíamosvinteanos."

Traduction :Nous ne nous voyions pas depuis vingt ans.

il y a 6 mois

4 commentaires


https://www.duolingo.com/PaulouF

Comment dirait-on "nous ne nous voyions pas il y a vingt ans"? Et "Nous ne nous voyions pas depuis vingt ans." ne devrait-il pas se traduire par "Nós não nos víamos desde vinte anos."?

il y a 6 mois

https://www.duolingo.com/SimonePao
SimonePao
  • 16
  • 14
  • 5
  • 4
  • 17

Quelle faute? J ai ecrit exactement la meme chose ???

il y a 5 mois

https://www.duolingo.com/BernardSab1

J'ai fait la même traduction pouvons nous avoir une explication sur le pourquoi pas desde ?

il y a 2 mois

https://www.duolingo.com/dadmax67
dadmax67
  • 25
  • 25
  • 9
  • 10

Même remarque, on a toujours traduit hà par "il y a" et desde par "depuis", comment être sûr après ça. Ce genre de phrase est incompréhensible avec cette loterie.

il y a 6 jours
Apprends le portugais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.