If Julia eats then Neha will eat too/ If Julia eats, so will Neha...
Both of these should also be accepted here.
Report and select my answer should be accepted.
Why is the English translation here for Neha's action in the future and Julia's in the present?
Isn't खायेगी future tense for both Julia and Neha? I tried "If Julia will eat then Neha will also eat" but it was marked wrong. Why is that?
"If" and "will" (as a future tense marker) don't go together in a conditional clause. The only exception to this rule is when the action in the if-clause happens after the action in the then-clause.
Or when you say "if you will" for if you want :)
The use of will in the if-clause has been corrected, but placing "also" before "will" or at the end of the clause should also be accepted. The given translation is the most natural, but the others are not wrong.
What is wrong in my answer?
Can u tell me the difference between your answer n mine, plz?