1. Foro
  2. >
  3. Tema: French
  4. >
  5. "Él sigue."

"Él sigue."

Traducción:Lui, il continue.

April 30, 2014

11 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/JoyceA

¿No se puede decir "Il suit"?


https://www.duolingo.com/profile/medieval.anima

continue => continuar una conversación o un escrito // suit => seguir a una persona o una dirección. Fuente: WordReference.com


https://www.duolingo.com/profile/MDLCG43222

Puede ser tanto 1 cosa como la otra ya q no sigue la frase y no hay contexto!!!! Yo tbn puse: "Il suite".


https://www.duolingo.com/profile/Roxana505568

Sigo sin entender porque comienza con Lui, por que luego hay otro sujeto. Lui funciona como vocativo? Es algun registro li guistico especial?


https://www.duolingo.com/profile/MiriMi13

Creo que solo es énfasis. Yo lo puse porque estaba en mayúscula he imagine que así empezaba la oración


https://www.duolingo.com/profile/dumbLizstar

Es para evitar ambigüedad. Si fuera simplemente "Il continue", podría ser interpretada también como una oración impersonal


https://www.duolingo.com/profile/MDLCG43222

Perdón, "Il suit" y lo acepta!!!! 05/08/17.


https://www.duolingo.com/profile/Ajablueni

Una vez más la pista (lui) es errónea y promueve el error.


https://www.duolingo.com/profile/FriedaMald1

Yo no puse lui al principio y me la puso mal. Porque y cuando es que se usa lui


https://www.duolingo.com/profile/AkeemGrauN

Yo escribí "Il lui suit" y no me acepta :c

Aprende francés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.