- Fórum >
- Tópico: Esperanto >
- "Ŝiaj gepatroj loĝas en Usono…
17 Comentários
Eu tinha feito um comentário anteriormente, mas estava errado. A compreensão dessa questão é simples.
Ŝi - ela; Li - ele; Ili - eles/elas;
Ŝi + ŝi = ili.
O que eu quero dizer com isso? Não há como dizer "delas" colocando a letra do plural na palavra "ŝia", nesse caso está "Ŝiaj", pois o adjetivo deve sempre concordar o substantivo.
Como o substantivo é "gepatroj", e está no plural, nunca poderíamos colocar apenas o "Ŝia gepatroj", mas sim o "Ŝiaj gepatroj".
Se fosse "Iliaj gepatroj [...]", aí sim significaria "Os pais delas".
baptista231:
OS PAIS DELAS seria ILIAJ GEPATROJ.
O plural combina com o objeto possuído, não com o possuidor.
DELA pode ser ŜIA ou ŜIAJ, dependendo de o objeto possuído estar no singular ou no plural.
ŜIA PATRO = seu pai = o pai dela
ŜIAJ GEPATROJ = seus pais = o pai & a mãe dela
ILIAJ GEPATROJ = GEPATROJ ILIAJ = la gepatroj DE ILI = OS PAIS DE ELAS.
FilipeeDm, até xSi + xsi = ili, faz sentido, mas depois não vi tanto sentido, se o há em tudo, não sei. xSiaj é adjetivo? Para mim, é algo enganoso; à primeira vista (na minha opinião), parece ser adjetivo, mas não é. O que existe é uma relação de parentesco / "posse" (os pais DELA). Me parece que faz sentido xsiaj (xsia + j), pois está claro que xsi = ela, e xsia = dela. Parece haver sentido gepatroj induzir, digamos assim, j a xsia, apenas não tenho certeza quanto a isso.
BrunoA.L.:
ŜIA é pronome adjetivo e, por isso, tem de combinar com o substantivo a que se refere.
ŜIA se refere a PATRO (ambos no singular)
ŜIAJ se refere a GEPATROJ (ambos no plural).
ŜIA = DELA = de ŝi
ŜIAJ = DELA = de ŝi (ŜIAJ no plural, porque GEPATROJ está no plural)
ILIA = DELAS = de ili
[o x deve ser escrito depois da "letra com chapéu", e não antes dela]
Assim, "sxia", e não "xsia".
Fica mais fácil utilizar o site