"मैं केला खाता हूँ।"
Translation:I eat a banana.
July 19, 2018
106 CommentsThis discussion is locked.
This discussion is locked.
TerencePet4
1012
This explains why I get so many texts from India where they constantly omit the definite article!
[deactivated user]
मैं एक केला खाती हूँ।is also correct but omitting एक is mostly in use
ThungaVidh
285
मैं केला खाता हूं | - in this sentance, Kela - means one banana? Is "I eat a banana" the correct translation? Or" I eat banana" is also okay?