I think that would be more like an observation that there are no doors around. That might be a bit weird to say. Kein is like something's absence. It means none of something.
Ex: Ich trinke keine Milch. I drink no milk.
Sie hat keinen Mann. She has no husband.
Es gibt hier keine Tür!!! There's no door here!!!
I'm not positive, but I believe that "kiene Tur" would be like saying that there aren't any doors or none of the doors (depending on context). When I look at this example, I think of someone who is having their house painted by professional painters; they get to the front door and ask "Should we paint the door too?" And the person replies, "No, not the door."