"Tú debes ejercitarte a menudo para recuperarte."

Traducción:Vi devas ekzerci vin ofte por resaniĝi.

Hace 4 meses

4 comentarios


https://www.duolingo.com/gmolleda

¿El vin podría ir al final de todo? Al estilo de "Tú debes hacer ejercicio (ejercitar) a menudo para recuperarTE"

Hace 4 meses

https://www.duolingo.com/Jorge.R.Nogueras

Ese "vin" le pertenece a "ekzerci", no a "resaniĝi". "Resaniĝi" es intransitivo, así que no tiene objeto.

Hace 4 meses

https://www.duolingo.com/gmolleda

Gracias, tú sí que sabes. ¿Si fuera ekzerciĝi ya no tendría vin?

Hace 4 meses

https://www.duolingo.com/Jorge.R.Nogueras

De nada. :-)

Y sí, ya lo entendiste muy bien: si fuera "ekzerziĝi" (http://vortaro.net/#ekzerci%C4%9Di), no tendría el "vin" ("ekzerciĝi" = "sin ekzerci").

Hace 4 meses
Aprende esperanto en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.