Is the meaning in Czech like a rude sort of knock? Or just kicked, like damaged the door regardless of someone being inside? Because if it's in the first sense, then "kicked at" should be acceptable
No, nothing like knocking. Don't think 'kicked at' is acceptable here.
is it correct to say: OV masc suffix. + YCH genitive plural ending? thanks
Are you asking how to analyze "Františkových" or what exactly are you asking? You already know that "FrantiškOV-ÝCH" is correct to say, because it's literally in the answer.
yes sorry was asking to analyse !! thank you very much !!