"A zenekar jól játszott."

Fordítás:The band did play well.

4 éve

7 hozzászólás


https://www.duolingo.com/miklos44

A"The orchestra was playing well." miért nem jó?

4 éve

https://www.duolingo.com/budai.doc

Szerintem a mondatot jól raktad össze. Ám azt gondolom, hogy az igeidő, amit használtál nem indokolt. Ez egy sima minősítés, nem érdekes, hogy a cselekvés időben hogyan zajlott. Valamint a jelenben a folyamatos igeidő a beszéd pillanatában zajló cselekvést hangsúlyozza. Itt viszont a mondat a jelenben hangzik el, a cselekvés a múltban zajlott, vagyis logikátlan. Kell a mondatba egy momentum (másik cselekvés, időpont), amihez képest a folyamatosságot ki akarjuk fejezni, tehát ami vele egy időben zajlott, vagy közben történt.

4 éve

https://www.duolingo.com/miklos44

Értem, kösz

4 éve

https://www.duolingo.com/gwandal

Ez a "did play" megoldás mi? Minek a segedige?

4 éve

https://www.duolingo.com/BelaKosa
BelaKosa
  • 22
  • 9
  • 5
  • 4
  • 331

Nyomatékosító forma.

4 éve

https://www.duolingo.com/gwandal

Köszi

4 éve

https://www.duolingo.com/ggergooo

A music band már túlzás? Vagy miért nem elfogadható?

3 éve
Tanulj angolul mindössze napi 5 percben. Ingyen.