"Neha's mother has gone to the market."
Translation:नेहा की माँ दुकान गयी है।
I always though दुकान was more 'shop' and बाज़ार was more 'market'. Is this correct?
Of course..my mother tongue is hindi and i know well..bazar is real translation of market
....बाजार गयी है is a better, more correct and more commonly used expression.
A Native Hindi speaker
Its necessary because the sentence is her mom "has" gone to the market so the “हैं” is important. If it were her mom went to the market then it wouldn't be required.
Shouldn't this sentence end in हैं rather than है, out of respect for Neha's mother?