As a southie I gotta ask, do people really pronounce यह and वह as yaha and vaha up north? I've only heard ye and vo, and that's how I pronounce it myself as well, but that might be influenced by the Hyderabad Hindi I grew up with.
No we don't. I would only say vah and yah in Hindi class.
In everyday life, I say vo and ye always.
The Tips and Notes now tell you how to pronounce यह and वह. We should forgive the automated voice for all the good it does us elsewhere...
My only question is: is वह pronounced 'voh' or 'woh'..?! In between the two, or is it regional?
Actually the Hindi sound of व is kind of in the middle of v and w. Hindi doesn't distinguish between these two sounds.
Is it made by drawing the lips very close together, what we call a bilabial fricative? A lot of dialects of Spanish pronounce V that way.
You know, it was only the other day I was talking about Labiodental Approximants... (!?) ;-)
Yeah, not the most common term to toss around, I guess. It means that the sound is made by the teeth and lips, like the English V, but they are not closed together, so the air escapes between them, a bit more like an English W.
"Vo" is used as "that" in previous lessons. If this translation means "She is a girl", what would "That is a girl" be in Hindi?
There are no third person subject pronouns (he, she, it) in Hindi. The demonstrative pronouns (this, that) are used. They can be translated either as the one or the other.