1. Foro
  2. >
  3. Tema: Esperanto
  4. >
  5. "Io en la telero ne estas man…

"Io en la telero ne estas manĝaĵo."

Traducción:Algo en el plato no es alimento.

July 20, 2018

2 comentarios


[usuario desactivado]

    Pienso que debería ser: "Io sur la telero ne estas manjxajxo"?.


    https://www.duolingo.com/profile/Jorge.R.Nogueras

    Me tiene sentido decir "sur la telero" también, pero "en la telero" quizás sea lo más común.

    Aprende esperanto en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.