1. Forum
  2. >
  3. Topic: Hindi
  4. >
  5. "क्या तुम हर दिन दोपहर में सो…

"क्या तुम हर दिन दोपहर में सोते हो?"

Translation:Do you sleep in the afternoon every day?

July 20, 2018


  • 1929

I put 'Do you sleep every afternoon?' Rejected.


This is a "real" translation as opposed to a literal one.


"Do you sleep everyday in the afternoon?" was not accepted.


If might be the spelling mistake, (every day, not everyday) otherwise report it.


Everyday was not shown as a typo, which is usually what Duo would do in such cases and then accept the answer. So, I believe the sentence, even with the correct usage of every day is not accepted. Reported.


I have found that mistake alerts aren't always that accurate... It knows/thinks you made a mistake, and will highlight any old part of the text ;-)


It only shows it as a typo if it's marking it as correct despite the typo.

If it marks you wrong, it doesn't think there's a typo… it thinks you're wrong. :)


I wrote every day, as two separate words, and it was accepted, even with the word order different (see my comment below).


From the syntactical perspective, "everyday" is an adjective (e.g. everyday clothes). They are not interchangeable. But as you cannot tell the difference in speech, it should be classified as a typo.


Can someone explain why we use "mein" in this sentence but "ko" in others? (Example: vah raat ko ghar ata he)


Just different post-positions for different words, as in English (resp. prepositions).

We say 'in the afternoon' and 'at night' in English; in Hindi 'afternoon में' and 'night को'. It's why thinking of post-positions as having a (single) translation is not that helpful.


Good point. I'd forgotten it was different in English too! :)


What's wrong with: Do you sleep every afternoon?

Learn Hindi in just 5 minutes a day. For free.