"Non veg food is good too" should also be accepted
The reason it is not accepted is that it is a short form, and veg could be vegetable or vegetarian. Also, it would be an informal way of saying the word, and I guess that Duo just wants us to learn the proper formal way.
Except that the abbreviation "non-veg" is much more common in Indian English than the full word. I think both are fine.
'Veg' is more of a colloquial term.
Yes you are right
I really Duolingo needs a better bots for hindi. You can always hire hindi speakers.
Non vegetarian food is good as well.
What is wrong in this?
Nothing. Just report it.
Vegetarian food is also good
Possible mnemonic for the Hindi word for non-vegetarian: it begins with [m], like English meat.
"Nonvegetarian food also is good" should have accepted. I would say this is a better translation.
What difference is there between " Non vegetarian food also is good" and " Non vegetarian food is also good"
As a native English speaker I would say that both are correct, though "is also good" sounds a tad more natural.
This word is not good
Non vegetarian food is not good..
I'm pretty sure that माँसाहारी was spelled मांसाहारी (with anuswar instead of chandrabindu), right?
No it should be the chandrabindu - there's nothing extending above the line for the long "a".
There is no such word called 'husb' in English.
What about 'non vegetarian food is also nice.'
I don't think that masahari food is good. This statement should be removed from this course, because it undermines Indian culture and provocative.
I like this app