"The cat is a small animal."
Translation:बिल्ली एक छोटी जानवर है ।
Why does the adjective छोटी come in its female form although जानवर is masculine? Does the gender of the adjective refers to the gender of the subject (here: cat) in Hindi? Or to the gender of the corresponding noun (here: animal) like it is e.g. in German?
Hi. Did you find an answer? In all of the other indo-european languages that I know (Portuguese, Spanish, Italian, French), the adjective should agree in gender with the noun that it modifies (here: animal), as in German. Maybe a native speaker could help? Is there an agreement rule that forces gender agreement with the subject of the sentence in cases such as this?
My answer was without "एक " and it was accepted. बिल्ली छोटी जानवर hoti है । I thought that hoti makes the meaning of the sentence generic, as is in English The cat is a small animal. But I do not understand the role of "एक" which is given in the correct answer. Can someone explain?
Thomas204452, very good question. I looked up google translate "The cat is a small animal" and Hindi translation is बिल्ली एक छोटा जानवर है
छोटा जानवर - makes perfect sense. There is some reason behind छोटी जानवर. Can someone explain?