"Machaiseaundossier."

Traducción:Mi silla tiene un respaldo.

Hace 4 años

21 comentarios


https://www.duolingo.com/elenamatp
elenamatp
  • 11
  • 10
  • 9
  • 9

dossier =respaldo??

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/PinkPunkPill

Sí, fue casi una buena broma de Duolingo. Por un momento, pensé que la oración significaba "mi silla tiene una carpeta" y estaba a punto de reportarla. :P

http://www.linguee.fr/francais-espagnol/traduction/dossier+de+chaise.html

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/jamilnavarro

Debería aceptar también "respaldar". http://dle.rae.es/?id=WBoSBXj|WBsBazD

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/MaxiViejo
MaxiViejo
  • 25
  • 12
  • 11

Si no tuviera respaldo no sería una silla y además ¿ por qué razón no va a tener una carpeta o dossier encima? no se puede adivinar.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/JuanCM84
JuanCM84
  • 20
  • 13
  • 9
  • 5

Exacto. Además las sillas tiene solamente un respaldo no dos, ni tres.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/sas07
sas07
  • 24
  • 19
  • 12
  • 11
  • 287

Se traduce segun el contexto

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/PACO2727

MI SILLA TIENE RESPALDO, DUOLINGO FAIL ME

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Ximetem

Es "un" respaldo, te falta una palabra

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/MarinoDisla

Bueno, creo que es una jugada a propósito de Duolingo para que lo hagamos mal desde el principio y provocar el gusanillo de la investigación y la curiosidad. "Dossier" se relaciona con "dos", que es "espalda". A veces decimos: "el respaldo de la silla", el "espaldar" de la silla o de la cama...", en fin que en español también relacionamos la palabra "respaldo" tanto con un mueble como con el "respaldo" documental que sería, según el contexto, una carpeta de información. Au revoir !

Hace 7 meses

https://www.duolingo.com/Kevin458712

Menos mal que no tiene un pastel.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Diana332994

Uppps!!!

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/tomas179415

Porque no vale dossier, si poco despues acepta dossier como traduccion de dosier

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Ximetem

Porque en este sentido significa respaldo. En español no existe la palabra dosier como sinónimo de respaldo

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/jabepi

Espaldar es un sinónimo de respaldo, pero duolingo lo toma como error

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/MARIANACAMINO

documento no?

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/ALA961991

No sé por qué hay que poner "un". Creo que se refiere al tipo de silla. Es difícil traducir con frases tan cortas.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/chiquigova
chiquigova
  • 23
  • 23
  • 22
  • 22
  • 18
  • 190

En Español ESPALDAR es sinónimo de Respaldo.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/chiquigova
chiquigova
  • 23
  • 23
  • 22
  • 22
  • 18
  • 190

En Español y en Colombia , es mas común decir ESPALDAR.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Ximetem

En Colombia sí pero en muchos otros países no se dice así

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/AlejandroB.F.

En Cuba también decimos "espaldar".

Hace 10 meses

https://www.duolingo.com/WZphibb2

Otra vez sin ejercicios de audio.

Hace 4 meses
Aprende francés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.