"Ma chaise a un dossier."

Traducción:Mi silla tiene un respaldo.

Hace 4 años

35 comentarios


https://www.duolingo.com/elenamatp

dossier =respaldo??

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/PinkPunkPill

Sí, fue casi una buena broma de Duolingo. Por un momento, pensé que la oración significaba "mi silla tiene una carpeta" y estaba a punto de reportarla. :P

http://www.linguee.fr/francais-espagnol/traduction/dossier+de+chaise.html

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/jamilnavarro

Debería aceptar también "respaldar". http://dle.rae.es/?id=WBoSBXj|WBsBazD

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/MaxiViejo

Si no tuviera respaldo no sería una silla y además ¿ por qué razón no va a tener una carpeta o dossier encima? no se puede adivinar.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/JuanCM84
JuanCM84
  • 20
  • 13
  • 9
  • 8

Exacto. Además las sillas tiene solamente un respaldo no dos, ni tres.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/CathyKorci
CathyKorci
  • 25
  • 25
  • 10
  • 6
  • 5
  • 8
Hace 2 meses

https://www.duolingo.com/sas07
sas07
  • 20
  • 13
  • 9
  • 8
  • 214

Se traduce segun el contexto

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/PACO2727

MI SILLA TIENE RESPALDO, DUOLINGO FAIL ME

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Ximetem

Es "un" respaldo, te falta una palabra

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/MarinoDisla

Bueno, creo que es una jugada a propósito de Duolingo para que lo hagamos mal desde el principio y provocar el gusanillo de la investigación y la curiosidad. "Dossier" se relaciona con "dos", que es "espalda". A veces decimos: "el respaldo de la silla", el "espaldar" de la silla o de la cama...", en fin que en español también relacionamos la palabra "respaldo" tanto con un mueble como con el "respaldo" documental que sería, según el contexto, una carpeta de información. Au revoir !

Hace 4 meses

https://www.duolingo.com/Kevin458712

Menos mal que no tiene un pastel.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/CathyKorci
CathyKorci
  • 25
  • 25
  • 10
  • 6
  • 5
  • 8
Hace 2 meses

https://www.duolingo.com/Diana332994

Uppps!!!

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/tomas179415

Porque no vale dossier, si poco despues acepta dossier como traduccion de dosier

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Ximetem

Porque en este sentido significa respaldo. En español no existe la palabra dosier como sinónimo de respaldo

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/jabepi

Espaldar es un sinónimo de respaldo, pero duolingo lo toma como error

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/MARIANACAMINO

documento no?

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/ALA961991

No sé por qué hay que poner "un". Creo que se refiere al tipo de silla. Es difícil traducir con frases tan cortas.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/chiquigova
chiquigova
  • 22
  • 21
  • 20
  • 20
  • 16
  • 121

En Español ESPALDAR es sinónimo de Respaldo.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/chiquigova
chiquigova
  • 22
  • 21
  • 20
  • 20
  • 16
  • 121

En Español y en Colombia , es mas común decir ESPALDAR.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Ximetem

En Colombia sí pero en muchos otros países no se dice así

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/AlejandroB.F.

En Cuba también decimos "espaldar".

Hace 8 meses

https://www.duolingo.com/WZphibb2

Otra vez sin ejercicios de audio.

Hace 2 meses

https://www.duolingo.com/susanavelascog

asiento y espaldar son absolutamente correctos....

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/AmancayEscalada

Asiento no... en el asiento apoyas la cola, en el respaldo la espalda, podría ser respaldo o espaldar creo que serían correctas para la oración.

Hace 6 meses

https://www.duolingo.com/chiquigova
chiquigova
  • 22
  • 21
  • 20
  • 20
  • 16
  • 121

En Español es mas usado ESPALDAR que respaldo.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Ximetem

Debería decir: En "MI" español es más usado espaldar que respaldo, más que nada porque en el español de España es muy poco usual y se usa habitualmente respaldo

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/CathyKorci
CathyKorci
  • 25
  • 25
  • 10
  • 6
  • 5
  • 8

Pues yo solo vine a leer los comentarios para divertirme

Hace 2 meses

https://www.duolingo.com/ana.c.5492
ana.c.5492
  • 22
  • 18
  • 11
  • 5

On peut dire "espaldar" en espagnol

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/PinkPunkPill

Supongo que sí, espaldar y respaldo son sinónimos: http://www.wordreference.com/definicion/espaldar // http://www.wordreference.com/definicion/respaldo

Personalmente, nunca lo había oído, pero soy de Argentina y el español difiere un poco de país a país. Probablemente en otros países sea una palabra de uso común.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/FlorezCesar
FlorezCesar
  • 20
  • 20
  • 18
  • 10

En el caso de la silla deberia ser ESPALDAR.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Doquier
Doquier
  • 17
  • 8
  • 5
  • 3

En España no se llama espaldar. Se dice respaldo. La palabra espaldar es antigua.

El espaldar (de «espalda» y esta a su vez del latín spatula, omóplato, espátula) es, junto con el peto, una de las dos piezas que forman la armadura. Su función es proteger y tapar la espalda de quien la porta.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Diego662165
Diego662165
  • 12
  • 9
  • 9
  • 7
  • 5
  • 5
  • 4
  • 4
  • 4

En Colombia es común que se refieran al 'espaldar' del asiento o de la silla.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/NomadaJaime
NomadaJaime
  • 13
  • 11
  • 10
  • 10
  • 6
  • 2

Y en Andalucía mucha gente tira por la calle de en medio y dice "el respaldar"

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/CathyKorci
CathyKorci
  • 25
  • 25
  • 10
  • 6
  • 5
  • 8
Hace 2 meses
Aprende francés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.