Sorry, I had to laugh at the option "He lives alone in an ice palace"! One of Duolingo's best.
Sorry I can't remember the name of the Mod who posted this:""sei sola?" is literally "Are you alone?", "sei da sola" is literally "are you on your own?". Not much difference, really, so both are just fine."" Hope it helps.
This seems like it could be a potentially dangerous statement if asked by the wrong person.
One translation of 'sola' was given as he/she/it soles. I can't think of any such verb in English (unless it means putting soles on shoes.) Does Italian have a verb 'solare,' and if so, what does it mean? (I hope it's not putting soles on shoes. That's not a verb I want to waste my remembering power on.)
Why isn't it "abita?" What is the difference between "arbitare" and "vivere?" I thought that it was the difference between "to reside" and "to be alive."