"Mikonsiderasilinspertajesperantistoj."

Traducción:Yo los considero esperantistas experimentados.

Hace 4 meses

5 comentarios


https://www.duolingo.com/gmolleda

Puse "expertos esperantistas" y me lo puso mal, ¿no creen que es lo mismo?

Hace 4 meses

https://www.duolingo.com/Jorge.R.Nogueras

Semánticamente sí, pero la frase original usa "esperantistoj" en forma de sustantivo, no de adjetivo.

Hace 4 meses

https://www.duolingo.com/gmolleda

Ah, pero yo pensaba en esperantistas como sustantivo y expertos como adjetivo, me da igual el orden: esperantistas expertos, en español da igual el orden muchas veces.

Hace 4 meses

https://www.duolingo.com/Jorge.R.Nogueras

"Esperantistas expertos" sí podría ser una traducción más acertada de la frase original.

Hace 4 meses

https://www.duolingo.com/valdisergi

Lo mismo digo Sergio

Hace 2 meses
Aprende esperanto en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.