Duolingo è lo strumento più diffuso al mondo per l'apprendimento delle lingue. E ancora meglio, è gratis al 100%!

"Il suo nome non è negli archivi."

Traduzione:His name is not in the records.

4 anni fa

8 commenti


https://www.duolingo.com/diegobulli

Archivi in inglese è sicuramente traducibile con files, ma non per duolingo

4 anni fa

https://www.duolingo.com/samueleleo

Into invece di in non va bene?

4 anni fa

https://www.duolingo.com/iltacchino

idem.... se "into" si usa...come si usa... per indicare "contenuto all'interno" in quale frase se non in questa è corretto usarlo?

4 anni fa

https://www.duolingo.com/AndreaBusso

Mi pare che "into" indichi movimento da fuori a dentro x cui sarebbe giusto ad es.: I put his name into the records, ma qui sono già dentro.

4 anni fa

https://www.duolingo.com/mary8mori8

Storage: archivio dati!!!!

3 anni fa

https://www.duolingo.com/markoxsx
markoxsx
  • 10
  • 9
  • 5
  • 3
  • 2

Archivi dovrebbero essere tradotti in archives non in sistema

2 anni fa

https://www.duolingo.com/Cec835358

"records" o "files" non hanno lo stesso significato?

9 mesi fa

https://www.duolingo.com/AndreaCasa687125

why did you sign wrong?

8 mesi fa