"Tu portes la nourriture."

Traducción:Llevas la comida.

Hace 4 años

21 comentarios


https://www.duolingo.com/mmonserrat51

también es correcto traducir "tu traes la comida". sin embargo la da por mala. "porter de bonheur" traer suerte ¡en fin!

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/ISABELPAST2

traer <> apporter; llevar <> porter; parecen casi el mismo verbo, pero no es lo mismo llevar que traer...

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/mmbb1430

Yo puse la misma respuesta y la toma invalida. "Tu traes la comida".

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/315680972

:/ Debería ser aceptada. O alguien que me diga por qué está mal?

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/fer_saenz

No es lo mismo que lleves a que traigas

Hace 3 meses

https://www.duolingo.com/pacctono
pacctono
  • 25
  • 25
  • 25
  • 23

Igual. Reportado: 5/3/2.015.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Kreilyn
Kreilyn
  • 25
  • 20
  • 14
  • 13
  • 11
  • 10
  • 9
  • 6
  • 6
  • 4
  • 3
  • 3

¿...Se refiere a cargar la comida para "llevarla hacia algún lugar" o que la usa como vestimenta o algo así...?, ya que tengo entendido que el verbo porter solo se usa para hablar de ropa....!

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/loladt69

porter [pƆrte] I vtr 1 (sostener, transportar) llevar; p. bonheur à llevar suerte a; p. la culotte fig llevar los pantalones; p. le deuil llevar luto.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/lolavegas1

Se puede traducir como Traes la comida?

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/D4tSAnHZ
D4tSAnHZ
  • 25
  • 25
  • 25
  • 7
  • 569

También debería valer "tú traes la comida", yo creo que es lo mismo.

Hace 11 meses

https://www.duolingo.com/D4tSAnHZ
D4tSAnHZ
  • 25
  • 25
  • 25
  • 7
  • 569

Por ejemplo, unos amigos quedan para cenar y uno dice "tú traes la comida". Él llevará la comida, por eso yo creo que es lo mismo en este caso llevar que traer.

Hace 11 meses

https://www.duolingo.com/JuanaChavarro

Si, tampoco entiendo su uso. Alguien que nos pueda aclarar la duda, por favor?

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/ISABELPAST2

Nourriture significa comida, es cierto, pero los franceses utilizan con muchísima más frecuencia, répas, luego es más común escuchar "tu portes le répas", yo no recuerdo escuchar nourriture, salvo a los no franceses.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Sushol

Otra vez, en México usamos ¨traer¨cuando se trata de alguien que aporta algo para una reunión. También podemos decir ¨llevar¨.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/ccovicha

nourriture no significa nutricion? ayudenme por favor....gracias

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Pablo237798

Portas el lo mismo que llevas

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/RonaldFlix
RonaldFlix
  • 22
  • 14
  • 12
  • 2
  • 59

cuál es la diferencia entre nourriture y repas?

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/ChevalierduTemps
ChevalierduTempsPlus
  • 12
  • 12
  • 11
  • 10
  • 7
  • 7
  • 6
  • 5
  • 5
  • 4
  • 4
  • 3
  • 2
  • 8

¿Porter vs Apporter?

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/mona704369

Para hacer pregunta esta frase ,esta correcto así? Portes -tu la nourriture?

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/YohaniMont

ahh eso de los verbos que terminan en z o x me confunden y no explica por q cambian

Hace 9 meses

https://www.duolingo.com/fer_saenz

Entonces el verbo porter tiene dos significados? de llevar puesto algo de ropa o de llevar algo ?

Hace 3 meses
Aprende francés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.