"Ne, mi ne estas Adamo."

Tradução:Não, eu não sou o Adão.

July 20, 2018

14 Comentários


https://www.duolingo.com/eugenio.ofs

Pacon kaj bonon!

Eu evito traduzir nomes próprios, mas há casos tradicionais

November 16, 2018

https://www.duolingo.com/polyannaFe3

Nao

January 28, 2019

https://www.duolingo.com/ThiagoSousa_2018

Não, eu não sou o Adão.

July 20, 2018

https://www.duolingo.com/ManuhSanto10

Vai doido

September 15, 2018

https://www.duolingo.com/polyannaFe3

Polyanna Fernandes havaiana de cabeça para baixo e sua família também o que eu quero dizer

January 28, 2019

https://www.duolingo.com/polyannaFe3

Nao

January 28, 2019

https://www.duolingo.com/polyannaFe3

Polyanna Fernandes havaiana de cabeça para baixo e sua família também o que eu quero dizer

January 28, 2019

https://www.duolingo.com/Ceclia267531

Estou no celular e ele só tem o acento agudo. Amanha vou na Samsung pois tenho que usar também o til e o circunflexo. Grata pela atencáo.

February 12, 2019

https://www.duolingo.com/joaogeimer2

O que y

March 19, 2019

https://www.duolingo.com/Arthur408960

Esta linguagem é muito difícil!

April 25, 2019

https://www.duolingo.com/eugenio.ofs

Pacon kaj bonon!

quais linguas vc considera fáceis?

April 26, 2019

https://www.duolingo.com/J0nHH4xC0R

Porque Adamo? É o nome próprio do sujeito? Ou o nome dele é Adão? Os nomes mudan algo em esperanto?

October 23, 2018

https://www.duolingo.com/RodrigoSoa725723

Sim, nome próprio, mas há diferenças até em nomes próprios variando-se o lugar. Um exemplo é que o nosso "Paulo" para os norte americanos é "Paul'.

October 30, 2018

https://www.duolingo.com/ThiagoSousa_2018

Não, eu não sou o Adão.

July 20, 2018
Aprenda Esperanto em apenas 5 minutos por dia. De graça.