1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: Esperanto
  4. >
  5. "Ili laboras en kafejo."

"Ili laboras en kafejo."

Tradução:Elas trabalham em um café.

July 20, 2018

7 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/Rick_VB

Na explicação tem: "kafo = café; kafejo = cafeteria (lugar onde se bebe café e outras bebidas)." Mas cafeteria não é aceito. :(


https://www.duolingo.com/profile/frnandoh

Elas são de leite? Tem um vicio de linguagem ai, apesar de assim ser usado informalmente, A palavra "café" se refere a alimento e não a lugar.


https://www.duolingo.com/profile/Daniel-Saluton

Poderia ser (Eles trabalham em um café) tambem né? Pois ILI nao representa eles/elas?


https://www.duolingo.com/profile/lssssj

Sim, pode sim. Se ocorrer erro, só clicar em relatar problema e marcar como que sua tradução deveria ser aceita.


https://www.duolingo.com/profile/DjalmaPach

loboras en kafejo... trabalha em um café (cafeteria)} Por que não aceita?


https://www.duolingo.com/profile/Maria696768

Creio que escrevi assim uma vez e foi errado. CafEJo lugar de trabalho por que está errado?

Aprenda esperanto em apenas 5 minutos por dia. De graça.