1. Forum
  2. >
  3. Topic: Hindi
  4. >
  5. "मेरे पास थोड़े पैसे हैं।"

"मेरे पास थोड़े पैसे हैं।"

Translation:I have a little money.

July 20, 2018



'I have little money' and 'I have a little money' have slightly different meanings in English. Are they both valid translations of मेरे पास थोड़े पैसे हैं। ?


No. "I have little money" would be translated in a very different manner.

The sentence given in the question can be translated as - "I have some money", "I have a little money" etc


Chaahiye is sometimes translated as want, and sometimes as need... How do you know when it is which?


I have a bit of money?


That seems to imply that you have quite a lot of money, through the art of understatement.


I notice, although I can't quantify it, a regional difference in the use of "a bit". The Brits seem to use the word more freely than we Americans, and I am not sure of the implications when I hear "a bit" said by UK resident. I haven't heard enough Australian to get a feel it. Do any of you Britons notice a difference?


Must be an Aussie thing - that’s what I wrote


Why हैं and not "हूँ" at the end ? Thanx!


Because in the Hindi sentence the subject is the money. Literally it translates to "By me, a little money is."

The Hindi seem to have no word to directly translate "have", so you have to paraphrase the sentence to find a suitable Hindi phrase for what you want to say.

Also note that in previous lessons there was another expression that translates to "have" in English. When you say something is yours, you use the genitive pronouns:

मेरे दो किताबें हैं। – I have two books, literally: Mine, two books are. This means you possess two books.

However, the expression we are discussing now looks like this:

मेरे पास दो किताबें हैं। – I have two books, literally: By me, two books are. This means you dispose of two books. But I suspect this does not necessarily mean that they are yours. We should ask a native speaker if this is true.


This is a bit off the topic of the original question, but shouldn't it be: मेरी दो किताबें हैं, since किताबें is female?


Is पैसे always in plural?


"I have little money" is given as correct despite it meaning slightly differently to "I have a little money".


Does पैसा generally mean "money", or does it mean something like "little money"? I looked it up in a dictionary, and it said पैसा is the unit of change for Rupees. 100 Pesa = 1 Rupee

Learn Hindi in just 5 minutes a day. For free.