- Fórum >
- Tópico: Esperanto >
- "Mia avo diras, ke li volas t…
"Mia avo diras, ke li volas tempon anstataŭ mono."
Tradução:Meu avô diz que ele quer tempo em vez de dinheiro.
July 20, 2018
2 Comentários
"anstataŭ", nesta situação, coloca "mono" dentro do complemento directo do "volas", exactamente como faria o "aŭ", sujeitando-o ao "n" do acusativo.
Situação semelhante ocorre no exemplo "Petro batis Paŭlon anstataŭ Vilhelmon"
do manual do Bertilo (pág. 206 do Plena Manlibro de Esperanta Gramatiko do Bertilo Wennergren, ed 2016, ou então em http://bertilow.com/pmeg/gramatiko/rolmontriloj/rolvortetoj/aliaj_rolvortetoj/anstatau.html).
Nesse sentido, a frase a traduzir deveria ser:
"Mia avo diras, ke li volas tempon anstataŭ monon."