In languages like German we differentiate the possessive according owners gender and gender of the owned thing: sein Tag (his day) and ihr Tag (her day), since day is masculine in German like in Hindi But for a feminine noun like Nacht, it would be seine Nacht (his night) and ihre Nacht (her night) But Hindi seems to differentiate only between the gender of the owned nouns, so we are pretty helpless to know which gender the course writer had in mind, if no context is given.
There is difference of usage. One needs to know for what the pronoun here is used for. If you know the person specifically then you use it according to the gender, i.e., 'का' for males and 'की' for females. But if the identity of the third party is unknown then the male counterpart is generally used as gender neutral.