"La infanoj havas verdajn flagojn."

Tradução:As crianças têm umas bandeiras verdes.

July 21, 2018

5 Comentários


https://www.duolingo.com/renan_borges_

Não deveria aceitar "filhos" além de "filhas" como resposta correta?

July 21, 2018

https://www.duolingo.com/FilipeeDM

Não, a não ser que no lugar de "infanoj", fosse "filoj".

August 30, 2018

https://www.duolingo.com/elinjo.eo

Já vi, aqui no Duolingo, infano/j sendo traduzida como filho/s, mas quando são pais que falam, por exemplo "Miaj infanoj havas verdajn flagojn". Já vi também ido/j(cria/s) sendo usado nesse mesmo sentido.

A tradução "mais correta" para "filhos e filhas" seria "gefiloj". O "ge-" indica ambos os sexos.

September 3, 2018

https://www.duolingo.com/VictorOliv434368

Alguem pode me ajudar no acusativo, quando que eu uso o "n"

December 22, 2018

https://www.duolingo.com/Rodrigues59

De uma forma simples, esse N é usado para indicar quem sofre a ação. Em português isso não existe, mas em esperanto sim.

Exemplos:

1- Li amas viN= ele ama você (você que está sendo amado recebe N).

2- Vi amas liN= você o ama (ama "ele"). Neste caso, ele que está sendo amado, então recebe N.

Nota: quando se usa ESTAS, não se coloca N. Ex: la pomo estas bongusta (a maçã está gostosa).

March 13, 2019
Aprenda Esperanto em apenas 5 minutos por dia. De graça.