1. Forum
  2. >
  3. Topic: Polish
  4. >
  5. on, ona i ono


on, ona i ono

Do we use them like "He,she,it" in English ? I mean "on,ona" for humans and "ono" for non humans Or On for masculine , ona for feminine , ono for neuter ?

For example , do we say "ona jest wiadomść" because wiadomść is feminine , or "ono jest wiadomść" because its a non living thing

Do we say "ono jest mężczyzna" because mężczyzna is neuter or "on jest mężczyzna" because its a living object

its confusing because in French and Arabic theres "he,she" only and no "it" , and they are used according to gender


July 21, 2018



Where do I start... yeah, not exactly.

"on" simply means "he" and "ona" simply means "she", exactly like in English. You won't say "Ona jest wiadomość" (or even "Ona jest wiadomością" as giterror wrote, because while at least it's correct grammatically, it still is super weird semantically). Because you won't say "She is a message" in English. "on" and "ona" generally only refer to people, sometimes to animals. In other cases they may refer to objects that are grammatically masculine/feminine, but not really in Nominative. In English you'd say "[This/That/It] is a message" and it translates as "To jest wiadomość". "to" is a dummy pronoun here.

Let's take a look at "Widzę ją". Literally it means "I see her" and it probably refers to a woman, but if you were just talking about the fact that you're looking for a lamp (lampa, feminine noun), you'd also say "Widzę ją" when you finally notice this lamp.

OK, let's go to "ono". "ono" is... more of a theory, I'd say. It is really rarely used. In theory, it can refer to the noun "dziecko" (a child) or another neuter noun for a person (well, a child) or an animal, but in real life you'd rather phrase it differently. For example, you don't really repeat the subject if it was just stated. Let's look at "Do you see this child? It is hungry." - it will rather translate as "Widzisz to dziecko? Jest głodne." - you will not translate 'it' in any way, because you just stated that we're talking about 'this child'. In theory you could use "Ono jest głodne", but it's rather unusual and doesn't sound great.

I think that this course doesn't even teach the word "ono".

Getting back to your other example, you will either say "To jest mężczyzna" (This is a man) or "On jest mężczyzną" (He is a man).


thanks for explaining

Learn Polish in just 5 minutes a day. For free.