"Talking to someone" and "talking with someone" are essentially interchangeable—both "to" and "with" should be accepted for the "से" in "x से बात करना."
I think there is a "हैं" missing at the end of the sentence.
I think it gets left off sometimes when the sentence is a negation.
Yes I agree. "to' should be accepted
talk to is just speak and not listen to other person.
talk with is interaction. listening is also included
I am so glad this can be slowed down so I can understand it. Dang that is spoken fast.