"Ponemos las mantas en la cama."

Traducción:Nous posons les couvertures sur le lit.

April 30, 2014

5 comentarios
El debate ha sido cerrado.


https://www.duolingo.com/profile/wydim

hablo francés perfectamente y pienso que podemos decir : "nous mettons les ..."


https://www.duolingo.com/profile/agoniale

¿poser les couvertures? Tenía entendido que poser les couvertures es utilizado en términos de bricolaje y construcción y mettre para frazadas o mantas. Buscando en internet ejemplos asi lo he visto. Entonces ¿podría utilizar "poser" sin sonar forzado?


https://www.duolingo.com/profile/jrikhal

Sí.
Je pose la/les couverture(s).: lo entiendo como hablando de "manta(s)". Puede ser de construcción pero no es el primer sentido que se viene en mente.


https://www.duolingo.com/profile/Paulazarm

Mettre es poner también


https://www.duolingo.com/profile/jbarrezueta

En otro ejercicios (los imperativos) utiliza mettre "Mettez le roman sur la table."(PONGA la novela sobre la mesa), aquí debería aceptar mettre también.

Aprende francés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.