"I dance better than you."
Translation:मैं आपसे बेहतर नाचता हूँ।
18 CommentsThis discussion is locked.
1911
If Bollywood has taught me anything, it's that Indians frequently break out into highly choreographed dance routines.
Yes. They are basically the same.
Tujhse is derived from Tu. Example
Tu ja raha hai - You are going.
Tujhe(तुझे) kya hua - What happened to you?
Peter ko tujhse baat karni hai - Peter wants to talk to you.
All these have an equivalent in tum and its forms.
Tu =Tum. Tujhe=tumhe(तुम्हे). Tujhse=tumse
Tum ja rahe ho - You are going.
Tumhe kya hua - What happened to you?
Peter ko tumse baat karni hai - Peter wants to talk to you.
Tu and its form are considered rude in most हिंदी speaking states. I don't know why duo decided to teach it as default.
Always use आप aap. And otherwise use Tum/tumse/tumhe.
Great explanation. Just to be clear - it's only rude if you're not very close to that person, right?
Tujhse is informal Tumse is more formal Aapse is most formal and respectful
When a girl or woman says I dance better than you, the Hindi translation is mein aaps behter nachti hun, not nachta hun, nachta hun is used when the sentence is said by a man or boy