1. Foro
  2. >
  3. Tema: Russian
  4. >
  5. "Ваня, вот твоё какао."

"Ваня, вот твоё какао."

Traducción:Vania, aquí está tu cacao.

July 22, 2018

5 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/BahianoAyala

En Argentina no hay diferencia entre "acá" y "aquí", creo que ambas deberían ser válidas.


https://www.duolingo.com/profile/OhItsAlex

El "acá" y el "aqui" del que estás hablando debería ser para эдесь. Вот y эдесь son diferentes. Вот y здесь se escriben igual es español ("aquí") Sin embargo el significado es diferente.

Вот PRESENTA algo (Aquí está el parque, Aquí está mama!, Here's Johnny!!, "damas y caballeros aquí está el circo!!") Es demostrativo. Здесь se refiere a que algo está aquí, (-está tú mamá -si mama está Aquí,,. El chocolate está aquí. Yo estoy aquí, Etc.)


https://www.duolingo.com/profile/JANBOEVINK

Yo escribí: he aquí tu cacao. Creo que -he aquí- también presente el cacao, pero DL no lo aceptó. Lo he reportado.


https://www.duolingo.com/profile/beni.pache

Muy bien explicado


https://www.duolingo.com/profile/BellaNatalia777

написано слово "какао" , а звучит "вот твоё какая"

Aprende ruso en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.