Another example of deletion of the auxiliary hai.
But there should be 'hai' in the end, shouldn't it?
I was told by a native speaker on another thread that when the statement is negative with नहीं, the aux verb is not neccesary BUT most everyone still includes it in speech
Thank you for explanation!
"रहती" surely translates better as "stay" as opposed to "live". Granted, it can be informally used in that way too, but it's ambiguous out of any context.
My understanding is that it is used for both live and stay.
I guess "ठहरती" would be a better words for "stay" however, "रहती" will do too.
Like quedar in Spanish? @vj-
That’s not right to downvote that, no?
I learned quedar to be "left" or "remains", as in "How much milk is left?"
भारत जीने के लिए एक सुंदर जगह है।
Hello guys my name is supriya
I am from India
Julia doesn't live in India
Supriya is a intelligent and good girl
I am supriya
Hai nahin hai?
जूलिया भारत में नहीं रहती हैं।
Shouldn't it be this way?
I think it should be है without the ं since Julia is singular?
Yes, you are right!
Julia does not live in india
Thank you for everything
Julia dose not live in India
I live in India
Julia dose not live in India not accept
Bla bla bla
When honaa is elided from a negative answer, the participle should have nasalized mark on the ii, right?
Is the phrase "Julia is not living in India" also correct?
No, there is another grammatical form for coninuous in Hindi.
Why the answer is "julia does not live in india"and not as "julia do not live in india"
i am writting correct answer as it come in your reply but counted as mistake.
for this sentence, Julia dose not live in india.