1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: English
  4. >
  5. "She wears a purple dress."

"She wears a purple dress."

Tradução:Ela veste um vestido roxo.

March 27, 2013

140 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/dsouza86

Ela veste um vestido roxo. Lilás não é purple, é lilac.


https://www.duolingo.com/profile/dannyzorzal

Purple tbm pode ser lilás, o correto é ser aceito ambas


https://www.duolingo.com/profile/Gordowill

Pera ai, mas em português roxo e lilas não são as mesmas cores, pq em inglês deveria se aceitar purple como lilas?


https://www.duolingo.com/profile/JulianaNun11215

Roxo e lilás têm diferentes tonalidades


https://www.duolingo.com/profile/valentinemarcia

Roxo e purple e lilas e lilac e violeta e Violet


https://www.duolingo.com/profile/dimas347

Purple de acordo com a definição pode ser roxo ou púrpura. Respondi púrpura e deram como resposta errada. Porque?


https://www.duolingo.com/profile/diegobelem

Pode ser lilás também. Mesmo que ao pé da letra lilás seja traduzido por "lilac", nos Estados Unidos eles usam na maioria das vezes "purple" tanto para roxo, como para lilás, que é um roxo mais claro.


https://www.duolingo.com/profile/emeyr

Há muitos tons da "mesma família": purple, lilac, violet, mauve, lavender, plum....Melhor concentrar na gramática do que na cor! ;)


https://www.duolingo.com/profile/RainhaVermelha

Concordo plenamente emeyr! Ganhou um ligot. Ü


https://www.duolingo.com/profile/.Juliana.

Assim como no Brasil as vezes as pessoas dizem "roxo" para algo que é lilás. Sim, isso eu entendi. Mas não é esse o problema. O problema é: Se você passar o mouse por cima de "purple" vai aparecer "roxo" não "lilás". Eles dizem que purple é roxo, mas aí quando colocamos roxo perdemos uma vida? Eles estão se contradizendo! Arrumem isso logo e acabem com o problema, pronto.


https://www.duolingo.com/profile/ClaudineiTordin

Tive professora que disse Eua a cartela de cores é limitado eles generalizam tipo todos tons de azul são azul e pronto já no Brasil somos mais específicos.


https://www.duolingo.com/profile/maarilu

eles traduziram como: "Ela veste um vestido roxa".. Alguém conhece essa cor? coloquei roxo e errei


https://www.duolingo.com/profile/GabrielMai12

Coloquei roxo e acertei


https://www.duolingo.com/profile/Jonescley

Também fiz o mesmo. O certo: O adjetivo concorda em gênero e número com o substantivo. O vestido é roxo.


https://www.duolingo.com/profile/SeresSantos

com "Ela usa um vestido violeta" da certo!


https://www.duolingo.com/profile/LilianJackson777

Coloquei roxo e aceitaram


https://www.duolingo.com/profile/Feh-

Coloquei roxo e acertei


https://www.duolingo.com/profile/BiaSO25

Eu coloquei roxo e acertei


https://www.duolingo.com/profile/ThaemyRyan2

Serio coloquei roxo e acertei que estranho


https://www.duolingo.com/profile/Kellynhalopes

Púrpura é a mesma coisa que roxo. Digitei na minha tradução púrpura e ele reconheceu como errado dizendo que o correto é roxo ou lilás, mas quando fui fazer a consulta de palavra nova a cor púrpura também estava inclusa.


https://www.duolingo.com/profile/ronysampaio

Ela veste um vestido roxo. Está errado???


https://www.duolingo.com/profile/Blinktil

Roxo também é uma cor usado no portugues do Brasil


https://www.duolingo.com/profile/Raflei

O Duolingo não é difícil, é Bem prático e as veZes até didático mas Da aquele desânimo as vezes de pegar e ir fazEndo essas lições porque querendo ou não agente vai esquecendo os comentários ajudam e tal, MAS BOM MESMO SERIA SE TIVESSE TBM BATE PAPO OU GRUPOS DE CONVERSAÇÃO ENTRE NOS USUÁRIOS DO DUOLINGO pra galera poder prática o ingles com gente que tbm ta.aprendendo como o próprio. Xoxo!!


https://www.duolingo.com/profile/JacqueStSiveira

Tbm gostaria de um grupo seria interessante!!


https://www.duolingo.com/profile/Ripchip

Raflei: acesse o site do duolingo pelo pc. Tem um fórum de discussão pra tirar dúvidas e trocar experiências. Aqui está o link para acessar o fórum: https://www.duolingo.com/discussion


https://www.duolingo.com/profile/JulioFMendes

Acredito que essa discussão entre lilás e roxo seja mais subjetiva.

Uma determinada cor pode ser vista como roxa por um e lilas por outro, por isso que se alguns usam purple como 'lilás'.

Gosto de lembrar que o inglês dos tempos modernos nao pode ser levado tão ao pé da letra, e sim entendido o contexto.


https://www.duolingo.com/profile/eduardodrummond

Purple pode ser vertido para o português como púrpura.


https://www.duolingo.com/profile/DannyFloel

No inglês também.


https://www.duolingo.com/profile/GigiJeronymo

Ou tambem ela veste um vestido purpura está certo. O estranho é que a 1° tradução de purple é roxo e a tradução da frase original está mostrando lilas... Vai entender


https://www.duolingo.com/profile/Belaa.h

Wear nao era 'ouve' no presente 1 ? Pq aqui wears ficou veste ? (Levando em conta q colocamos um 'S na terceira pessoa do singular)


https://www.duolingo.com/profile/gheysa.meg

Ouve é hear ou listen


https://www.duolingo.com/profile/Pri_Barreto

Também coloquei 'roxo' e errei. Poxa, já faz uma semana desde que o primeiro reclamou, e ninguém arrumou ainda?! =(


https://www.duolingo.com/profile/.Juliana.

Pois é, eu coloquei "lilac" numa que era o contrário, e disseram que estava errado. Então coloquei lá que estava errado, mas tive que começar de novo. Aí agora coloquei lilás pra ver se dava certo e deu, mas o correto é roxo. E aliás, "purple" foi uma das primeiras palavras que aprendi com uns seis anos, e sempre soube que era ROXO não LILÁS.


https://www.duolingo.com/profile/vitoriaferraz321

Até agora, nenhum problema com as minhas respostas... E eu botei "roxo" e deu certo :/


https://www.duolingo.com/profile/anacampesan

nao é pra escrever a tradução, e sim a frase que voce ouviu. por isso vestido roxo nao funciona


https://www.duolingo.com/profile/borgesgalvao

Oi, anazard. Acho que você está enganada. O título do exercício manda traduzir, e não escrever o que se ouviu.

Eu respondi "Ela usa um vestido púrpuro" e foi dado como errado, mudando para "Ela usa um vestido púrpura".

O exercício realmente está errado e deve ser corrigido.

O adjetivo deve concordar em gênero e número com o substantivo a que se refere.

A questão que pega é que, em inglês, muitos substantivos não têm gênero. Por exemplo, eles não entendem que "casa" é femino e "carro" é masculino. Por isso escrevem

"The car" e "The house".


https://www.duolingo.com/profile/dom.sj

she wears a purple dress/ela veste um vestido lilas she wears a purple dress /ela veste um vestido roxo , não seria a tradução sertã


https://www.duolingo.com/profile/Glaydsonsousa

ele colocou como an antes de vogal ???


https://www.duolingo.com/profile/koki_maeda

não se ouve o artigo, possivel de ouvir somente no modo 'mais devagar'.


https://www.duolingo.com/profile/Rafael7Moura

Aqui tá pedindo pra colocar o que você ouviu em inglês, não a tradução.


https://www.duolingo.com/profile/bruno.cord2

Poii é tb veio desse jeito p mim. E errei pq não coloquei "a" fui direto. She wears purpel dress. Qual o erro?


https://www.duolingo.com/profile/Isa.belle

Olá, eu traduzi assim: "Ela usa um vestido roxo." Deu como correto.


https://www.duolingo.com/profile/ursines

Ela usa um vestido roxo.Acertei.


https://www.duolingo.com/profile/pepe310644

o vestido e roxo não lilais


https://www.duolingo.com/profile/sabricia

eu não consegui ouvir a frase


https://www.duolingo.com/profile/patrickmenezes

A cor é roxa, assim como cor vermelha, amarela. Mas no caso de vestido, o correto é roxo, o adjetivo concorda com o substantivo (gênero masculino), ficando o vestido roxo. Espero ter ajudado.


https://www.duolingo.com/profile/.Juliana.

A, ok. Obrigada. :) ... espera aí... "Espero ter ajudado." - (Marca registrada de quem tem conta no Yahoo) o.O Você tem conta no Yahoo? ô.ô


https://www.duolingo.com/profile/patrickmenezes

kkkkkk até que tenho mas não uso já faz um tempão, mas o "Espero ter ajudado." é realmente minha intenção rsrsrs. Se precisarem de ajuda estou a disposição !


https://www.duolingo.com/profile/sonisoneca

Thanks a lot about puple!


https://www.duolingo.com/profile/genilto

Eu li todos os comentários sobre esse exercício e não entendi a razão deles, exceto o de VitoriaLeticia. A não ser que o exercício tenha sofrido alguma alteração desde o início desta discussão, os comentários estão equivocados. Eu acabei de verificar e está escrito claramente: "Escute e escreva em inglês". A resposta correta é: “She wears a purple dress”.


https://www.duolingo.com/profile/anaa.aluap

Esses exercícios são os mais legais _ 80% deveriam ser só assim.


https://www.duolingo.com/profile/grown-up

"ela esta com um vestido lilas": ele nao aceitou, e sugeriu "ela esta usando um vestido lilas"...


https://www.duolingo.com/profile/ddaniluski

Coloquei violeta, e errei.


https://www.duolingo.com/profile/RobertoLam1

Ela veste uma roupa purpura Acredito que fica bem melhor! !!!!!!


https://www.duolingo.com/profile/CatarinaMa2

Lilas e lilas e roxo e roxo purple e roxo e n lilas


https://www.duolingo.com/profile/DougAnTr

No meu eu respondi certo, ele mostrou a resposta certa e disse que errei! Vai entender...


https://www.duolingo.com/profile/AnaMic13-_-

O a de : She wears "a" purple dress...Teve som de i afff errei nessa parte


https://www.duolingo.com/profile/iris.gomes2

O áudio está muito ruim não conseguir compreender.


https://www.duolingo.com/profile/JeanZart

He/she/it - wears I/you/they - wear

Correto?


https://www.duolingo.com/profile/LucieneFel1

Pra mim ela veste um vestido lilas ou roxo esta ok!?


https://www.duolingo.com/profile/humbertosms

She wears the purple dress... sound is terrible. =(


https://www.duolingo.com/profile/RosivaldoM1

Por causa de um i no lugar de um e


https://www.duolingo.com/profile/AndrLuiz513483

Escrevi roxo com ch '-'


https://www.duolingo.com/profile/henriquemendesc

O e um qual a diferença '-'


https://www.duolingo.com/profile/vitoriaferraz321

Pq botamos a cor (purple) antes do substantivo (dress)???


https://www.duolingo.com/profile/CristyanMarcelo

Porque Dress vem depois de purple


https://www.duolingo.com/profile/AdaraDandara

Alguns audios nao estao reproduzindo


https://www.duolingo.com/profile/Julia_Monteiro

Tanto faz lilas e roxo, mas sempre aprendi que roxo=purple


https://www.duolingo.com/profile/Tiarles1991

Eu coloquei o o purpura mesmo


https://www.duolingo.com/profile/Tiarles1991

Vestido de festa tem cores diferente


https://www.duolingo.com/profile/GermanoCaires

purple nao e lilas, purple e roxa


https://www.duolingo.com/profile/AndersonLopes2

Purpuro tbm n esrava correto


https://www.duolingo.com/profile/ThaleZOliver

Purple = Púrpura, Roxo Violet = Violeta Lilac = Lilás


https://www.duolingo.com/profile/DoguinhaRi

Pq o vestido vem depois do roxo "roxo vestido"


https://www.duolingo.com/profile/CleberKerp

É verdade, eu achei que dava pra falar.


https://www.duolingo.com/profile/Feeh_English

O meu eu coloquei ROXO e deu correto !


https://www.duolingo.com/profile/AnaPaula459400

Eu coloquei violeta e deu certo


https://www.duolingo.com/profile/RendellBar

She puts on a purple dress, poderia ser aceito também?


https://www.duolingo.com/profile/emeyr

"To put on" é diferente do que "to wear".

to put on significa que ela experimenta o vestido (She puts on the dress) - não sabemos se ela decidiu vestir.

Before going out, Mary put on the red dress, but she decided not to wear it to the party.


https://www.duolingo.com/profile/Vera665496

Purple também pode ser roxo


https://www.duolingo.com/profile/ArielCM

o Duolingo aceitou o lilás, mas recusou "uma roupa" ???? afinal dress pode ser vestido mas também pode ser roupa, ou não?


https://www.duolingo.com/profile/WagnerJuni270226

Eu coloquei ela tem um vestido roxo e não aceitou pq????


https://www.duolingo.com/profile/Michael19f

Engraçado, a tradução sugerida é "ela veste um vestido lilás", mas quando "espiamos" a palavra purple as sugestões são roxo, púrpura e púrpuras... vai entender!


https://www.duolingo.com/profile/MariaOneide0

Então se ja aprendemos qye purple é roxo e lilac pra lilas , vamos usar assim porque afinal roxo e lilás sao cores diferentes.


https://www.duolingo.com/profile/LucasMansurDiniz

Qual a diferença da pronuncia de wears e wher's?


https://www.duolingo.com/profile/emeyr

IPA Transcription:

Não ha diferença:

wears /wɛrz/

where's /wɛrz/


https://www.duolingo.com/profile/bObyss

duvida, quero saber por que o purple vem antes do dress e não ao contrário, já que é ...vestido roxo


https://www.duolingo.com/profile/Fernando22669

O duolingo está errado. Coloquei ela veste um vestido púrpuro e ele não aceitou. Achou que deveria ser Ela veste um vestido púrpura. O substantivo deve ter concordância com o gênero.


https://www.duolingo.com/profile/BrunoCesarMendes

Ela veste um vestido violeta??


https://www.duolingo.com/profile/patrickmenezes

Não Bruno, "Ela usa um vestido roxo". São cores distintas para a aprendizagem já que para a cor violeta existe o "violet".

Em alguns casos é bom ser bem radical e tentar usar a tradução literal da palavra como nas cores, no mais devemos nos atentar para o contexto e não a tradução isolada das palavras.

Espero ter ajudado.


https://www.duolingo.com/profile/BrunoCesarMendes

Pedia para traduzir purple e eu meti violeta em vez de roxo, violeta não é roxo?


https://www.duolingo.com/profile/patrickmenezes

Não não meu amigo, infelizmente nos casos das cores devemos ter esse cuidado, porque são diferentes do português, tipo o azul marinho, verde água, amarelo ouro. Para o inglês é Yellow, gren, blue, gray, black e em casos como cores especiais para carros e casas já são outros quinhentos.


https://www.duolingo.com/profile/zicco9

tem que aceitar lilás


https://www.duolingo.com/profile/maryebiaYo

Cruses minha filha tinha q ser roxo o veatido da mulher


https://www.duolingo.com/profile/PericlesCosta07

"ela tem um vestido roxo"; deu como errado o "tem", mas o "wears" não seria tbm "Tem" além de "veste" e "usa"?


https://www.duolingo.com/profile/Ramonskater

pq, troca de posição a cor com o objeto diferente do português? valew


https://www.duolingo.com/profile/LuanMX1

porque e em ingles???!!!!


https://www.duolingo.com/profile/ExtremeBrine

roxo e lilás é a mesma coisa mas lilás é + claro


https://www.duolingo.com/profile/Alanna363459

Por favor, estaria errado se eu colocasse: She wears a dress purple ??


https://www.duolingo.com/profile/hgfernan

Alguns tons de purple são lilás, outros são roxo.


https://www.duolingo.com/profile/Patrick412247

por que não esta correto "Ela tem um vestido roxo" ?


https://www.duolingo.com/profile/MTF561

em portugues de portugal nos tambem dizemos lilas


https://www.duolingo.com/profile/Marques-Airosa

porquê não aceita violeta ?


https://www.duolingo.com/profile/Doroile

Ela veste um vestido roxo/Púrpura


https://www.duolingo.com/profile/talesc1

Wears na definição seria vestir, usar ou ter, digitei Ela tem um vestido roxo e deu errado.


https://www.duolingo.com/profile/Kakauzen

Apesar de digitar a tradução correta, "Ela veste um vestido roxo.", não é aceita.


https://www.duolingo.com/profile/Andresa431964

em português violeta, roxo e lilás são sinônimos


https://www.duolingo.com/profile/Jessica946428

Purple é roxo e não lilás.(?) Eles dão roxo como certo e quando entra nos comentários colocam como se fosse lilas, qual é o certo afinal?


https://www.duolingo.com/profile/LukasSWG

Peguei na internet este texto sobre estas cores: "A teoria da luz de Isaac Newton provou que o espectro de cores é composto por vermelho, laranja, amarelo, verde, azul, anil e lilás. Isso mesmo, não tem roxo. Você pode estar surpreso ao descobrir que o lilás é uma cor verdadeira, fazendo parte do espectro de luz, e que o roxo está fora do espectro, podendo ser usado para descrever qualquer tonalidade de cor entre o vermelho e o azul.

Embora ele possa não ser uma "cor" no verdadeiro sentido da palavra, o roxo ainda assim é uma ótima maneira de descrever todos aqueles tons elegantes e exuberantes entre o azul e o vermelho, como lavanda, malva, amora e orquídea. Ok, Newton pode até não concordar tecnicamente, mas a gente aposta que ele nunca dormiu em um quarto decorado com tons suaves e tranquilos de lavanda..."


https://www.duolingo.com/profile/carlospamp10

Não está correto traduzir para: "ela usa um vestido cor de púrpura"? Porquê?


https://www.duolingo.com/profile/Ivan318348

com certeza a fala eletrônica não faz referência a um artigo indefinido, e sim a um artigo definido.


https://www.duolingo.com/profile/jorgebaru

Pohh, só eu ouvi "she wears THE purple dress"? Ninguém mais ouviu o THE em vez de A?


https://www.duolingo.com/profile/LuanMX1

so porque sou mineiro nao posso ter meus direitos de linguagem "VESTI" haahaha!!


https://www.duolingo.com/profile/JosCndidoM

Sim, são cores com nomes e tonalidades diferentes.


https://www.duolingo.com/profile/DeyseNasci3

vai tomar no copo era pra ser serto


https://www.duolingo.com/profile/Diogo455652

Uma coisa que eu queria saber era Por que algumas frases sao ao contrario? Do mesmo jeito que a frase She wears a purple dress e não She wears a dress purple.


https://www.duolingo.com/profile/XavierNasc

No inglês, a qualidade, o Adjetivo vem antes do substantivo. A cor do vestido é roxa e não o vestido que é roxo. Espero ter contribuído


https://www.duolingo.com/profile/Israellasilva

Deveria aceitar o verbo "usar" no lugar de "veste", além do porquê, fica ridiculamente redundante.


https://www.duolingo.com/profile/Bittencourt.T

eu pensei que violeta e roxo fossem a mesma forma de dizer essa cor...


https://www.duolingo.com/profile/Bittencourt.T

eu pensei que a cor violeta e roxo se aplicasse a mesma cor...


https://www.duolingo.com/profile/marcella3m

No áudio no modo normal eu escuto claramente "She wears the purple dress". Ao colocar o som no "modo tartaruga" consigo identificar que não é "the" e sim "a". A locutora pronuncia "eeeeeei", como se fosse a letra "a" sozinha no alfabeto. Porém, mesmo o "a" tendo som de "ei" sozinho, numa frase como essa ele não tem a mesma pronúncia, se diz "a parpol drez" e não "ei parpol drez". Tentei demonstrar os sons através das palavras. Enfim... Alguém mais teve a mesma sensação?


https://www.duolingo.com/profile/PauloLopes2

Alguém escutou a frase como "She wears the purple dress" ?


https://www.duolingo.com/profile/karinaporteso

poderia ser 'she has a purple dress'?


https://www.duolingo.com/profile/EdiDalRi

Eta confusão: roxo e lilás é purple...deveria Aceitar


https://www.duolingo.com/profile/JooVictorD377770

Não tinha a opção vestido


https://www.duolingo.com/profile/Fabio_Reis193

Tinha que aceitar .. ela usa um vestido roxo..


https://www.duolingo.com/profile/ricardo478745

Droga só esqueci e fiz ele em vez de ela


https://www.duolingo.com/profile/erasmoamorim

Coloquei: Ela coloca um vestido roxo... E errei. Wears não teria o mesmo sentido de colocar/vestir/botar etc?

Aprenda inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.