"She wears a purple dress."

Tradução:Ela veste um vestido roxo.

March 27, 2013

138 Comentários
Esta conversa está trancada.


https://www.duolingo.com/profile/dsouza86

Ela veste um vestido roxo. Lilás não é purple, é lilac.


https://www.duolingo.com/profile/dannyzorzal

Purple tbm pode ser lilás, o correto é ser aceito ambas


https://www.duolingo.com/profile/Gordowill

Pera ai, mas em português roxo e lilas não são as mesmas cores, pq em inglês deveria se aceitar purple como lilas?


https://www.duolingo.com/profile/JulianaNun11215

Roxo e lilás têm diferentes tonalidades


https://www.duolingo.com/profile/valentinemarcia

Roxo e purple e lilas e lilac e violeta e Violet


https://www.duolingo.com/profile/dimas347

Purple de acordo com a definição pode ser roxo ou púrpura. Respondi púrpura e deram como resposta errada. Porque?


https://www.duolingo.com/profile/diegobelem

Pode ser lilás também. Mesmo que ao pé da letra lilás seja traduzido por "lilac", nos Estados Unidos eles usam na maioria das vezes "purple" tanto para roxo, como para lilás, que é um roxo mais claro.


[conta desativada]

    Há muitos tons da "mesma família": purple, lilac, violet, mauve, lavender, plum....Melhor concentrar na gramática do que na cor! ;)


    https://www.duolingo.com/profile/RainhaVermelha

    Concordo plenamente emeyr! Ganhou um ligot. Ü


    https://www.duolingo.com/profile/NathHyu

    Assim como no Brasil as vezes as pessoas dizem "roxo" para algo que é lilás. Sim, isso eu entendi. Mas não é esse o problema. O problema é: Se você passar o mouse por cima de "purple" vai aparecer "roxo" não "lilás". Eles dizem que purple é roxo, mas aí quando colocamos roxo perdemos uma vida? Eles estão se contradizendo! Arrumem isso logo e acabem com o problema, pronto.


    https://www.duolingo.com/profile/ClaudineiTordin

    Tive professora que disse Eua a cartela de cores é limitado eles generalizam tipo todos tons de azul são azul e pronto já no Brasil somos mais específicos.


    https://www.duolingo.com/profile/maarilu

    eles traduziram como: "Ela veste um vestido roxa".. Alguém conhece essa cor? coloquei roxo e errei


    https://www.duolingo.com/profile/GabrielMai12

    Coloquei roxo e acertei


    https://www.duolingo.com/profile/Jonescley

    Também fiz o mesmo. O certo: O adjetivo concorda em gênero e número com o substantivo. O vestido é roxo.


    https://www.duolingo.com/profile/SeresSantos

    com "Ela usa um vestido violeta" da certo!


    https://www.duolingo.com/profile/LilianJackson777

    Coloquei roxo e aceitaram


    https://www.duolingo.com/profile/Feh-

    Coloquei roxo e acertei


    https://www.duolingo.com/profile/BiaSO25

    Eu coloquei roxo e acertei


    https://www.duolingo.com/profile/tha_ryanna287

    Serio coloquei roxo e acertei que estranho


    https://www.duolingo.com/profile/Kellynhalopes

    Púrpura é a mesma coisa que roxo. Digitei na minha tradução púrpura e ele reconheceu como errado dizendo que o correto é roxo ou lilás, mas quando fui fazer a consulta de palavra nova a cor púrpura também estava inclusa.


    https://www.duolingo.com/profile/Raflei

    O Duolingo não é difícil, é Bem prático e as veZes até didático mas Da aquele desânimo as vezes de pegar e ir fazEndo essas lições porque querendo ou não agente vai esquecendo os comentários ajudam e tal, MAS BOM MESMO SERIA SE TIVESSE TBM BATE PAPO OU GRUPOS DE CONVERSAÇÃO ENTRE NOS USUÁRIOS DO DUOLINGO pra galera poder prática o ingles com gente que tbm ta.aprendendo como o próprio. Xoxo!!


    https://www.duolingo.com/profile/JacqueStSiveira

    Tbm gostaria de um grupo seria interessante!!


    https://www.duolingo.com/profile/Ripchip

    Raflei: acesse o site do duolingo pelo pc. Tem um fórum de discussão pra tirar dúvidas e trocar experiências. Aqui está o link para acessar o fórum: https://www.duolingo.com/discussion


    https://www.duolingo.com/profile/ronysampaio

    Ela veste um vestido roxo. Está errado???


    https://www.duolingo.com/profile/Blinktil

    Roxo também é uma cor usado no portugues do Brasil


    https://www.duolingo.com/profile/eduardodrummond

    Purple pode ser vertido para o português como púrpura.


    https://www.duolingo.com/profile/DannyFloel

    No inglês também.


    https://www.duolingo.com/profile/GigiJeronymo

    Ou tambem ela veste um vestido purpura está certo. O estranho é que a 1° tradução de purple é roxo e a tradução da frase original está mostrando lilas... Vai entender


    https://www.duolingo.com/profile/Belaa.h

    Wear nao era 'ouve' no presente 1 ? Pq aqui wears ficou veste ? (Levando em conta q colocamos um 'S na terceira pessoa do singular)


    https://www.duolingo.com/profile/gheysa.meg

    Ouve é hear ou listen


    https://www.duolingo.com/profile/JulioFMendes

    Acredito que essa discussão entre lilás e roxo seja mais subjetiva.

    Uma determinada cor pode ser vista como roxa por um e lilas por outro, por isso que se alguns usam purple como 'lilás'.

    Gosto de lembrar que o inglês dos tempos modernos nao pode ser levado tão ao pé da letra, e sim entendido o contexto.


    https://www.duolingo.com/profile/Pri_Barreto

    Também coloquei 'roxo' e errei. Poxa, já faz uma semana desde que o primeiro reclamou, e ninguém arrumou ainda?! =(


    https://www.duolingo.com/profile/NathHyu

    Pois é, eu coloquei "lilac" numa que era o contrário, e disseram que estava errado. Então coloquei lá que estava errado, mas tive que começar de novo. Aí agora coloquei lilás pra ver se dava certo e deu, mas o correto é roxo. E aliás, "purple" foi uma das primeiras palavras que aprendi com uns seis anos, e sempre soube que era ROXO não LILÁS.


    https://www.duolingo.com/profile/vitoriaferraz321

    Até agora, nenhum problema com as minhas respostas... E eu botei "roxo" e deu certo :/


    https://www.duolingo.com/profile/dom.sj

    she wears a purple dress/ela veste um vestido lilas she wears a purple dress /ela veste um vestido roxo , não seria a tradução sertã


    https://www.duolingo.com/profile/Glaydsonsousa

    ele colocou como an antes de vogal ???


    https://www.duolingo.com/profile/koki_maeda

    não se ouve o artigo, possivel de ouvir somente no modo 'mais devagar'.


    https://www.duolingo.com/profile/rafael9moura

    Aqui tá pedindo pra colocar o que você ouviu em inglês, não a tradução.


    https://www.duolingo.com/profile/bruno.cord2

    Poii é tb veio desse jeito p mim. E errei pq não coloquei "a" fui direto. She wears purpel dress. Qual o erro?


    https://www.duolingo.com/profile/Isa.belle

    Olá, eu traduzi assim: "Ela usa um vestido roxo." Deu como correto.


    https://www.duolingo.com/profile/ursines

    Ela usa um vestido roxo.Acertei.


    https://www.duolingo.com/profile/pepe310644

    o vestido e roxo não lilais


    https://www.duolingo.com/profile/sabricia

    eu não consegui ouvir a frase


    https://www.duolingo.com/profile/patrickmenezes

    A cor é roxa, assim como cor vermelha, amarela. Mas no caso de vestido, o correto é roxo, o adjetivo concorda com o substantivo (gênero masculino), ficando o vestido roxo. Espero ter ajudado.


    https://www.duolingo.com/profile/NathHyu

    A, ok. Obrigada. :) ... espera aí... "Espero ter ajudado." - (Marca registrada de quem tem conta no Yahoo) o.O Você tem conta no Yahoo? ô.ô


    https://www.duolingo.com/profile/patrickmenezes

    kkkkkk até que tenho mas não uso já faz um tempão, mas o "Espero ter ajudado." é realmente minha intenção rsrsrs. Se precisarem de ajuda estou a disposição !


    https://www.duolingo.com/profile/sonisoneca

    Thanks a lot about puple!


    https://www.duolingo.com/profile/genilto

    Eu li todos os comentários sobre esse exercício e não entendi a razão deles, exceto o de VitoriaLeticia. A não ser que o exercício tenha sofrido alguma alteração desde o início desta discussão, os comentários estão equivocados. Eu acabei de verificar e está escrito claramente: "Escute e escreva em inglês". A resposta correta é: “She wears a purple dress”.


    https://www.duolingo.com/profile/anaa.aluap

    Esses exercícios são os mais legais _ 80% deveriam ser só assim.


    https://www.duolingo.com/profile/grown-up

    "ela esta com um vestido lilas": ele nao aceitou, e sugeriu "ela esta usando um vestido lilas"...


    https://www.duolingo.com/profile/ddaniluski

    Coloquei violeta, e errei.


    https://www.duolingo.com/profile/RobertoLam1

    Ela veste uma roupa purpura Acredito que fica bem melhor! !!!!!!


    https://www.duolingo.com/profile/CatarinaMa2

    Lilas e lilas e roxo e roxo purple e roxo e n lilas


    https://www.duolingo.com/profile/DougAnTr

    No meu eu respondi certo, ele mostrou a resposta certa e disse que errei! Vai entender...


    https://www.duolingo.com/profile/AnaMic13-_-

    O a de : She wears "a" purple dress...Teve som de i afff errei nessa parte


    https://www.duolingo.com/profile/iris.gomes2

    O áudio está muito ruim não conseguir compreender.


    https://www.duolingo.com/profile/JeanZart

    He/she/it - wears I/you/they - wear

    Correto?


    https://www.duolingo.com/profile/LucieneFel1

    Pra mim ela veste um vestido lilas ou roxo esta ok!?


    https://www.duolingo.com/profile/humbertosms

    She wears the purple dress... sound is terrible. =(


    https://www.duolingo.com/profile/RosivaldoM1

    Por causa de um i no lugar de um e


    https://www.duolingo.com/profile/AndrLuiz513483

    Escrevi roxo com ch '-'


    https://www.duolingo.com/profile/henriquemendesc

    O e um qual a diferença '-'


    https://www.duolingo.com/profile/vitoriaferraz321

    Pq botamos a cor (purple) antes do substantivo (dress)???


    https://www.duolingo.com/profile/CristyanMarcelo

    Porque Dress vem depois de purple


    https://www.duolingo.com/profile/AdaraDandara

    Alguns audios nao estao reproduzindo


    https://www.duolingo.com/profile/Julia_Monteiro

    Tanto faz lilas e roxo, mas sempre aprendi que roxo=purple


    https://www.duolingo.com/profile/Tiarles1991

    Eu coloquei o o purpura mesmo


    https://www.duolingo.com/profile/Tiarles1991

    Vestido de festa tem cores diferente


    https://www.duolingo.com/profile/GermanoCaires

    purple nao e lilas, purple e roxa


    https://www.duolingo.com/profile/AndersonLopes2

    Purpuro tbm n esrava correto


    https://www.duolingo.com/profile/ThaleZOliver

    Purple = Púrpura, Roxo Violet = Violeta Lilac = Lilás


    https://www.duolingo.com/profile/DoguinhaRi

    Pq o vestido vem depois do roxo "roxo vestido"


    https://www.duolingo.com/profile/CleberKerp

    É verdade, eu achei que dava pra falar.


    https://www.duolingo.com/profile/Feeh_English

    O meu eu coloquei ROXO e deu correto !


    https://www.duolingo.com/profile/AnaPaula459400

    Eu coloquei violeta e deu certo


    https://www.duolingo.com/profile/RendellBar

    She puts on a purple dress, poderia ser aceito também?


    [conta desativada]

      "To put on" é diferente do que "to wear".

      to put on significa que ela experimenta o vestido (She puts on the dress) - não sabemos se ela decidiu vestir.

      Before going out, Mary put on the red dress, but she decided not to wear it to the party.


      https://www.duolingo.com/profile/Vera665496

      Purple também pode ser roxo


      https://www.duolingo.com/profile/ArielCM

      o Duolingo aceitou o lilás, mas recusou "uma roupa" ???? afinal dress pode ser vestido mas também pode ser roupa, ou não?


      https://www.duolingo.com/profile/WagnerJuni270226

      Eu coloquei ela tem um vestido roxo e não aceitou pq????


      https://www.duolingo.com/profile/Michael19f

      Engraçado, a tradução sugerida é "ela veste um vestido lilás", mas quando "espiamos" a palavra purple as sugestões são roxo, púrpura e púrpuras... vai entender!


      https://www.duolingo.com/profile/MariaOneide0

      Então se ja aprendemos qye purple é roxo e lilac pra lilas , vamos usar assim porque afinal roxo e lilás sao cores diferentes.


      https://www.duolingo.com/profile/LucasMansurDiniz

      Qual a diferença da pronuncia de wears e wher's?


      [conta desativada]

        IPA Transcription:

        Não ha diferença:

        wears /wɛrz/

        where's /wɛrz/


        https://www.duolingo.com/profile/bObyss

        duvida, quero saber por que o purple vem antes do dress e não ao contrário, já que é ...vestido roxo


        https://www.duolingo.com/profile/Fernando22669

        O duolingo está errado. Coloquei ela veste um vestido púrpuro e ele não aceitou. Achou que deveria ser Ela veste um vestido púrpura. O substantivo deve ter concordância com o gênero.


        https://www.duolingo.com/profile/BrunoCesarMendes

        Ela veste um vestido violeta??


        https://www.duolingo.com/profile/patrickmenezes

        Não Bruno, "Ela usa um vestido roxo". São cores distintas para a aprendizagem já que para a cor violeta existe o "violet".

        Em alguns casos é bom ser bem radical e tentar usar a tradução literal da palavra como nas cores, no mais devemos nos atentar para o contexto e não a tradução isolada das palavras.

        Espero ter ajudado.


        https://www.duolingo.com/profile/BrunoCesarMendes

        Pedia para traduzir purple e eu meti violeta em vez de roxo, violeta não é roxo?


        https://www.duolingo.com/profile/patrickmenezes

        Não não meu amigo, infelizmente nos casos das cores devemos ter esse cuidado, porque são diferentes do português, tipo o azul marinho, verde água, amarelo ouro. Para o inglês é Yellow, gren, blue, gray, black e em casos como cores especiais para carros e casas já são outros quinhentos.


        https://www.duolingo.com/profile/zicco9

        tem que aceitar lilás


        https://www.duolingo.com/profile/maryebiaYo

        Cruses minha filha tinha q ser roxo o veatido da mulher


        https://www.duolingo.com/profile/PericlesCosta07

        "ela tem um vestido roxo"; deu como errado o "tem", mas o "wears" não seria tbm "Tem" além de "veste" e "usa"?


        https://www.duolingo.com/profile/Ramonskater

        pq, troca de posição a cor com o objeto diferente do português? valew


        https://www.duolingo.com/profile/LuanMX1

        porque e em ingles???!!!!


        https://www.duolingo.com/profile/ExtremeBrine

        roxo e lilás é a mesma coisa mas lilás é + claro


        https://www.duolingo.com/profile/Alanna363459

        Por favor, estaria errado se eu colocasse: She wears a dress purple ??


        https://www.duolingo.com/profile/hgfernan

        Alguns tons de purple são lilás, outros são roxo.


        https://www.duolingo.com/profile/Patrick412247

        por que não esta correto "Ela tem um vestido roxo" ?


        https://www.duolingo.com/profile/MTF561

        em portugues de portugal nos tambem dizemos lilas


        https://www.duolingo.com/profile/Marques-Airosa

        porquê não aceita violeta ?


        https://www.duolingo.com/profile/Doroile

        Ela veste um vestido roxo/Púrpura


        https://www.duolingo.com/profile/talesc1

        Wears na definição seria vestir, usar ou ter, digitei Ela tem um vestido roxo e deu errado.


        https://www.duolingo.com/profile/Kakauzen

        Apesar de digitar a tradução correta, "Ela veste um vestido roxo.", não é aceita.


        https://www.duolingo.com/profile/Andresa431964

        em português violeta, roxo e lilás são sinônimos


        https://www.duolingo.com/profile/Jessica946428

        Purple é roxo e não lilás.(?) Eles dão roxo como certo e quando entra nos comentários colocam como se fosse lilas, qual é o certo afinal?


        https://www.duolingo.com/profile/LukasSWG

        Peguei na internet este texto sobre estas cores: "A teoria da luz de Isaac Newton provou que o espectro de cores é composto por vermelho, laranja, amarelo, verde, azul, anil e lilás. Isso mesmo, não tem roxo. Você pode estar surpreso ao descobrir que o lilás é uma cor verdadeira, fazendo parte do espectro de luz, e que o roxo está fora do espectro, podendo ser usado para descrever qualquer tonalidade de cor entre o vermelho e o azul.

        Embora ele possa não ser uma "cor" no verdadeiro sentido da palavra, o roxo ainda assim é uma ótima maneira de descrever todos aqueles tons elegantes e exuberantes entre o azul e o vermelho, como lavanda, malva, amora e orquídea. Ok, Newton pode até não concordar tecnicamente, mas a gente aposta que ele nunca dormiu em um quarto decorado com tons suaves e tranquilos de lavanda..."


        https://www.duolingo.com/profile/carlospamp10

        Não está correto traduzir para: "ela usa um vestido cor de púrpura"? Porquê?


        https://www.duolingo.com/profile/Ivan318348

        com certeza a fala eletrônica não faz referência a um artigo indefinido, e sim a um artigo definido.


        https://www.duolingo.com/profile/jorgebaru

        Pohh, só eu ouvi "she wears THE purple dress"? Ninguém mais ouviu o THE em vez de A?


        https://www.duolingo.com/profile/LuanMX1

        so porque sou mineiro nao posso ter meus direitos de linguagem "VESTI" haahaha!!


        https://www.duolingo.com/profile/JosCndidoM

        Sim, são cores com nomes e tonalidades diferentes.


        https://www.duolingo.com/profile/DeyseNasci3

        vai tomar no copo era pra ser serto


        https://www.duolingo.com/profile/Diogo455652

        Uma coisa que eu queria saber era Por que algumas frases sao ao contrario? Do mesmo jeito que a frase She wears a purple dress e não She wears a dress purple.


        https://www.duolingo.com/profile/XavierNasc

        No inglês, a qualidade, o Adjetivo vem antes do substantivo. A cor do vestido é roxa e não o vestido que é roxo. Espero ter contribuído


        https://www.duolingo.com/profile/Israellasilva

        Deveria aceitar o verbo "usar" no lugar de "veste", além do porquê, fica ridiculamente redundante.


        https://www.duolingo.com/profile/Bittencourt.T

        eu pensei que violeta e roxo fossem a mesma forma de dizer essa cor...


        https://www.duolingo.com/profile/Bittencourt.T

        eu pensei que a cor violeta e roxo se aplicasse a mesma cor...


        https://www.duolingo.com/profile/marcella3m

        No áudio no modo normal eu escuto claramente "She wears the purple dress". Ao colocar o som no "modo tartaruga" consigo identificar que não é "the" e sim "a". A locutora pronuncia "eeeeeei", como se fosse a letra "a" sozinha no alfabeto. Porém, mesmo o "a" tendo som de "ei" sozinho, numa frase como essa ele não tem a mesma pronúncia, se diz "a parpol drez" e não "ei parpol drez". Tentei demonstrar os sons através das palavras. Enfim... Alguém mais teve a mesma sensação?


        https://www.duolingo.com/profile/PauloLopes2

        Alguém escutou a frase como "She wears the purple dress" ?


        https://www.duolingo.com/profile/karinaporteso

        poderia ser 'she has a purple dress'?


        https://www.duolingo.com/profile/EdiDalRi

        Eta confusão: roxo e lilás é purple...deveria Aceitar


        https://www.duolingo.com/profile/JooVictorD377770

        Não tinha a opção vestido


        https://www.duolingo.com/profile/Fabio_Reis193

        Tinha que aceitar .. ela usa um vestido roxo..


        https://www.duolingo.com/profile/ricardo478745

        Droga só esqueci e fiz ele em vez de ela


        https://www.duolingo.com/profile/erasmoamorim

        Coloquei: Ela coloca um vestido roxo... E errei. Wears não teria o mesmo sentido de colocar/vestir/botar etc?

        Aprenda inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.