"Ваня поступил в университет в Петербурге."

Traducción:Vania ingresó a una universidad de San Petersburgo.

July 22, 2018

9 comentarios
El debate ha sido cerrado.


https://www.duolingo.com/profile/MAfrica1

En español de España, "Vania ingresó en una universidad de San Petersburgo."


https://www.duolingo.com/profile/ObiMal

"Vania ingreso a la universidad en San Petersburgo".


https://www.duolingo.com/profile/kirula
Mod
Plus
  • 1001

En San Petersburgo hay más de 15 universidades. ¿A cuál se refiere con "la universidad"?


https://www.duolingo.com/profile/AlejandroN23206

No podría ser " en la universidad de San Petersburgo", entendido la universidad como la institución, no como una universidad/ facultad concreta?


https://www.duolingo.com/profile/kirula
Mod
Plus
  • 1001

Entendido la universidad como la institución, en ruso no decimos университет, sino ВУЗ.
Es un acrónimo de высшее учебное заведение (institución de enseñanza superior).


https://www.duolingo.com/profile/Kattiawar

Sí, se debería decir "ingresar en."


https://www.duolingo.com/profile/ULRICHSCHL4

Si me equivoco - que me corrijan. Pero creo "en" es"en" y "de" es "de".Correcto sería ".....en San Petersburgo."


https://www.duolingo.com/profile/Nora897288

Escribí "ingresó a una universidad en San Petersburgo" y no me lo aceptó. Supuse que en esa ciudad, como en la mayoría de las grandes ciudades, existen varias universidades. A menos que "la Universidad de San Petersburgo" sea el nombre de una universidad en particular.

Aprende ruso en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.