"You tell him."

अनुवाद:तुम उसे बताओ।

April 30, 2014

7 टिप्पणियाँ


Tell = बताना
Say = कहना

You can read some more here


I didn't get it correct, but I think the non-imperative form should be accepted (तुम उसे बताते हो, I think it is?) as it's not clear this is a command


तुम उसे बताते हो भी सही माना जाना चाहिए। It depends on the context of the sentence to favor one translation over another.


You're absolutely right. Thanks for pointing it out. This translation has now been added as an acceptable one.

In future, if you're pretty sure about a translation, please also click on the समस्या की रपट लिखें button and select मेरा उत्तर सही माना जाना चाहिए। This makes it easier for us to locate and add user suggested translations.


Cant it be; "tum batao usay"


Ask ka Hindi Kya hoga

केवल दिन के 5 मिनट में अंग्रेज़ी सीखें। मुफ़्त में।