1. Forum
  2. >
  3. Topic: Hindi
  4. >
  5. "ठीक है, नमस्ते।"

"ठीक है, नमस्ते।"

Translation:Okay, bye.

July 22, 2018



Okay, goodbye is a fine answer. It's not incorrect


Report it. When these programs are in beta, they have often forgotten to include some obvious correct answers, and reporting it is how they can improve it.


Yah...you are correct but Duolingo doesn't accept it. So, report it. As a result, Duolingo will be able to correct it.


I always learned in Hindi class that namaste was extremely formal and consequently not too common. Any opinions on whether this would be a natural sentence in the real world?


Namaste is used frequently, both formally and informally. If talking to elders, seniors you can add the word ji, to make it more respectful as in "Namaste Ji". In the metros or larger cities, younger generation who feel inglicized (Engli-cized) may use the english words Hi, hello, hey, wussup, sup etc to greet each other but majority of manland hindi speaking people will still use namaste. If you happen to be In Punjab, we use Sat Sri Akal as well


That makes a great deal of sense. Thank you.

Incidentally, we say anglicized, from the Latin "anglicus."


सत श्री अकाल is a Sikh greeting that roughly translates to "the truth is eternal." It is used when both meeting and parting, like नमस्ते. Reference: Bhardwaj, Mangat, and Gordon Wells. Hindi Urdu Bol Chaal. A Beginner's Course In Spoken Hindi And Urdu On BBC Television, Course Writers: Mangat Bhardwaj, Gordon Wells. London: BBC, 1989. Print.


It's polite to say namaste. We normally use it with seniors and elders. Informally, we don't. A simple 'bye' in english works. I'm not Indian but Nepali. Culturally similar.


It is natural and many people do use it. However, another acceptable way of parting is to say: "milte hain" which is like saying see you later


"Milte hain" in a literal sense means - We'll meet. :)


However, it is also very informal, and so is not used unless you are well acquainted with the person


Not really, in my 6 months in India, I only heard white people say namaste. My girlfriend is Indian so I have a lot of input on this topic!


I have definitely heard Indians in the United States say this to each other. Could it be a matter of region, class, or respectful address to a stranger?


Well, in India, namaste is a very polite way of saying "Greetings" and "Goodbye" both. It doesn't matter with region or class, but is a way to respectfully address one another.


What do they say then?


NATIVE SPEAKER HERE For you guys. ......using this ..i mean *thik hain , namaste * , It's all ok , but we dont use it frequently...

We just use "okay , bye ".

It's our way of talking .


tek kere ho - me be indian hu


I agree, goodbye is not incorrect....beta programmers: take note!


a little frustrating because elsewhere the program rejects OK for Theek but accepts fine , but here you rejected "fine, hello"


नमस्ते does stand for both hello and bye but you wouldn't say "fine, hello" to a person you have just encountered, would you? You would only say it while bidding adieu. Thus it has to be "fine, bye" here


Incorrect answer


Namasthe is not bye


Yeah . At least that's not what I learnt in school...


नमस्ते means Welcome basically it's word like 'hello' in English, not 'bye'


i never use namaste when talking and when i go to india nobody does either unless talking to elders - all we say is bye


like what i usually say might be "teekhe chulthe he"


Their are some words missing


It should be Its ok come


I'm for hindu religion and for the word 'नमस्ते' meaning is 'hello' not bye. And it was also not showing the option.


Namaste means hai or hello..it is showing bye


Okay, hello to pehle correct hua tha


okay hi is correct bien hoIa


A native Urdu speaker here, learning Hindi script. There are two issues with this short phrase. One: Namaste is being thrown around all over the place, it can be used for hello, bye and even as a formal greeting replacing Salaam in Urdu. But the second part , ठीक है, in literal translation would be "It is alright/fine". The word Okay, OK, even in English has a rather complex etymology and I think, it should NOT be used as the translation at all. Here is a link to the origin of word Okay


In other words, even in English the word Okay is rather an abberation and the origin of the word has many possibilities.


The etymology is obscure, but the meaning is quite clear and simple. It is a synonym of "fine." If ठीक could be translated as fine, then it could also could be translated as OK. If not, well, then, not.


it cant be used as bye...at any given situation. and okay origin is from american civil war..to indicate 0 killed...as short form to O.K.


Namaste : this word is used also for goodbye isnt it?


I've been living in India for a while and never heard ppl saying Namaste as goodbye, my husband taught me to say Alvida


Some points are same to saome points


Namaste is a form of greeting.


Namaste means hello then doesnt the sentence mean "Okay, hello"?


ठीक है नमस्ते de rakha hai to ye hi hoga na , okay hello but isme to okay bye bh


Namaste is goodbye

Learn Hindi in just 5 minutes a day. For free.