"जूलिया क्या खाती है?"
Translation:What does Julia eat?
20 CommentsThis discussion is locked.
Not quite, like Null-A said there is a continuous form. 'What is Julia eating' would be जूलिया क्या खा रही है? Taking the root of the verb (-ना) and adding रही (or रहा for boys, or रहे for plural or when conjugating with तुम or आप) make the verb continuous. As far as I know the present and present continuous aren't interchangeable in Hindi.
They have different sentence structures.
When क्या is used as 'what', it appears right before the verb.
When क्या is used as does, will etc, it comes at the beginning of the sentence. It is prefixed to a statement to make it into a question.
For example,
जूलिया क्या खाती है? - 'What does Julia eat?' - Notice that क्या comes before the verb खाती
क्या जूलिया खाती है? - 'Does Julia eat?' - क्या appears in the beginning. By adding क्या at the start, we have turned the statement जूलिया खाती है। (Julia eats) into a yes/no question.
जूलिया क्या खायेगी? - 'What will Julia eat?' - क्या comes before the verb which is in future tense
क्या जूलिया खायेगी? - 'Will Julia eat?' - क्या at the beginning making the statement जूलिया खायेगी (Julia will eat) into a question.